Файл №119. И пала тьма
Шрифт:
– Держите оружие наготове, мало ли что, - вместо ответа посоветовал Хамфрис.
– И возьмите с собой на всякий случай веревку, в лесу может пригодиться.
Он довел их до начала разбитой дороги.
– За полчаса, самое большое, дойдете. Увидите сразу, там поваленный лес. Но слишком долго не задерживайтесь, скажем, вам на прогулку четыре часа. Ларри как раз поспит. Если найдете джип или тягач и они окажутся на ходу - на нем и возвращайтесь.
Он повернулся и пошел обратно к дому дровосеков.
– Да, - вздохнула
– В чем же?
– спросил Молдер.
– Снежный человек не имеет к происшедшему ни малейшего отношения. Скорее всего, здесь потрудился обычный человек.
* * *
Дорога уходила вниз, перед Молдером и Скалли раскинулось свободное пространство с редкими оставшимися деревьями, каждое из которых было не менее трех-четырех человеческих обхватов в поперечнике, все остальное пространство занимали огромные пни, или, кое-где, поваленные деревья с уже обрубленными сучьями.
– Знаешь, - сказала Скалли, - в этом лесу забываешь обо всем. О повседневных делах, об усталости. Даже о том, зачем мы здесь. Хочется набрать полную грудь воздуха, взмахнуть руками и, как в детстве, на полной скорости побежать под горку, что-то радостно крича.
– Так кто тебе мешает?
– пожал плечами Молдер и не спеша пошел вниз.
Скалли улыбнулась, но все же не побежала.
– Никаких машин здесь не видно, - заметила она.
– Ты хочешь просто погулять?
– Я хочу понять, что здесь произошло, - серьезно ответил Молдер.
– И как ты собираешься это делать? Разгуливая между пней?
Молдер не ответил.
– Все равно надо проверить за тем массивом, слева, - сказала Скалли. Джип или тягач вполне могут оказаться там.
Огромные пни, за которыми, как за столом, запросто могла рассесться для пиршества дюжина человек, внушали уважение и какой-то суеверный трепет перед молчаливыми гигантами.
– Как ты думаешь, что означает этот красный крест на дереве? спросила Скалли, указывая пальцем на каком именно.
– Наверное, - предположил Молдер, - То, что это дерево комиссия по охране окружающей среде признала запретным к вырубке. На всех, что спилены, если ты заметила, нарисованы краской синие кресты.
В его голосе прозвучал оттенок иронии.
Скалли обиженно отвернулась.
– То же мне, внимательный какой выискался! Ой, Молдер, смотри - что это там?
Она указывала на высокое дерево, стоявшее у самой вырубки. За ним начинался нетронутый лесозаготовителями участок.
– Где?
– Вон там, наверху, на дереве. Белое. Что-то типа кокона или улья, но размеры...
– Да, - наконец нашел глазами искомое Молдер.
– Странно. Очень странно. Может быть, это и есть то, за чем мы сюда приехали?
Скалли лишь пожала плечами в ответ. Оба быстрым шагом, обходя пни и очищенные от ветвей, готовые к сплаву стволы деревьев, направились
Вблизи странный предмет оказался еще больше, чем представлялось с дороги - не менее полутора человеческого роста в длину, белый кокон висел неподвижно на высоте примерно с полдюжины ярдов.
– Действительно, что-то типа кокона, но какое огромное, - выдохнула Скалли, задрав голову вверх.
– Никогда в жизни ничего подобного не видела, даже представить себе не могла...
– Надо бы рассмотреть это поближе, - задумчиво произнес Молдер. Знаешь что, Скалли, если я подсажу тебя до той ветки, ты уже сможешь добраться до него.
– И что я буду с ним делать?
– Попытаешься срезать ножом, - Молдер протянул ей охотничий нож в чехле.
– Что ж, - согласилась она, - давай попробуем.
Он встал к стволу дерева - не самого толстого в лесу, были и раза в три пошире - и сложил руки замком, чтобы Скалли могла поставить ногу.
– Вставай на плечи, - сказал он.
– Дотягиваешься до той ветки?
– Да, жди меня здесь.
Она ловко стала взбираться вверх по толстым ветвям дерева.
– Добралась!
– наконец услышал Молдер.
– Это действительно как кокон. Это из словно из слизи, только уже подсохшей, отвердевшей. Даже рукой касаться неприятно.
– И это говоришь ты - врач-патологоанатом?
– усмехнулся Молдер, стараясь рассмотреть ее снизу.
– Ладно, - донеслось до него, - сейчас срежу.
– Скалли, - крикнул он через несколько минут, - у тебя там все в порядке?
– Да, - крикнула она.
– Отойди в сторону, чтобы это на голову тебе не упало.
И в то же мгновение послышался шум падения тяжелого предмета сквозь листву.
– Тебе помочь, Скалли?
– спросил Молдер.
– Сама спущусь!
– Нож не потеряй при спуске. Он у нас один, без него мы не узнаем, за чем ты охотилась.
– Поняла.
Молдер подошел к огромному белому кокону и задумчиво глядел на него, размышляя, что это - разгадка тайны, ради которой они пересекли всю страну, или просто удивительный каприз природы?
Скалли уцепилась руками за ветку и ловко спрыгнула на землю, приземлившись на ноги.
– Ну?
– спросила она.
– Я его не трогал. Нож-то у тебя.
– А нам обязательно смотреть, что там внутри? Может, просто какая-нибудь мерзкая куколка насекомого...
– В полтора человеческих роста? Может быть, - сам же и ответил Молдер и продолжил: - но тогда это насекомое - жуткий мутант. И нам необходимо выяснить, что это за насекомое хоть примерно, почему его куколка таких размеров... Отчего могла произойти подобная мутация? Чьи-то генные эксперименты? Здесь, в этой глуши - маловероятно. Радиация, что-то еще? И каково тогда само насекомое, что снесло подобную личинку?