Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения

Грушевский Вадим

Шрифт:

— Poika, vastasi toveri (мальчик, — ответил друг).

— V"a"arin, arvaapas uudelleen (неправильно, попробуй: «отгадай-ка» снова)!

— Tytt"o sitten (девочка, тогда).

— Hei, kuka sen ehti jo kertoa sinulle (ну, и кто успел уже рассказать тебе)?

Ruotsalaismiehen vaimo oli juuri synnytt"anyt. Mies kysyi toveriltaan:

— Arvaa, kumpi tuli?

— Poika, vastasi toveri.

— V"a"arin, arvaapas uudelleen!

— Tytt"o sitten.

— Hei, kuka sen ehti jo kertoa sinulle?

154. Ruotsalainen poika p"a"asi maalariharjoittelijaksi (шведский

мальчик стал учеником художника; maalariharjoittelija — ученик художника: maalari — художник; harjoittelija — ученик; harjoittaa — упражнять; заниматься). Mestari l"oi h"anelle pensselin k"ateen (учитель вручил ему кисточку; mestari — мастер, учитель, маэстро; ly"od"a — ударять; ly"od"a k"ateen — вручить; pensseli — кисточка).

— Maalaa tuo ikkuna (нарисуй «покрась» это: «то» окно; maalata — красить, рисовать).

Hetken kuluttua poika tuli takaisin (минуту спустя мальчик вернулся; tulla takaisin — вернуться: «прийти обратно»):

— Maalataanko my"os ikkunan pielet (нарисовать «покрасить» и косяки тоже; pieli — косяк)?

Ruotsalainen poika p"a"asi maalariharjoittelijaksi. Mestari l"oi h"anelle pensselin k"ateen.

— Maalaa tuo ikkuna.

Hetken kuluttua poika tuli takaisin:

— Maalataanko my"os ikkunan pielet?

155. Ruotsalainen turistiseurue on Kanarian saarilla (шведская туристическая группа на Канарских островах; turistiseurue — туристическая группа: turisti — турист; seurue — компания, группа; saari — остров).

— Hei, katso (ой, смотри)! Tuolla lent"a"a kanarialintu (вон летит канарейка), sanoo er"as matkustaja (говорит один путешественник; lintu — птица).

— Ei lenn"a (нет: «не летит»), vastaa turisti (отвечает /другой/ турист), seh"an on vihre"a ja kanarialinnut ovat keltaisia (она же зелёная, а канарейки жёлтые; vihre"a — зелёный; keltainen — жёлтый).

— Mutta ehk"a se ei ole viel"a aivan kyps"a (но, может, она ещё не совсем зрелая; kyps"a — зрелый).

Ruotsalainen turistiseurue on Kanarian saarilla.

— Hei, katso! Tuolla lent"a"a kanarialintu, sanoo er"as matkustaja.

— Ei lenn"a, vastaa turisti, seh"an on vihre"a ja kanarialinnut ovat keltaisia.

— Mutta ehk"a se ei ole viel"a aivan kyps"a.

Asianajajavitsit (анекдоты об адвокатах [8] )

156. Matemaatikko, fyysikko ja asianajaja olivat ty"ohaastattelussa (математик, физик и адвокат были на собеседовании; ty"ohaastattelu — собеседование; ty"o — работа; haastattelu —

интервью; haastatella — говорить, беседовать). Jokaiselle heist"a haastattelija esitti yksitellen yhden kysymyksen (каждому из них работодатель задал одному за другим один /и тот же/ вопрос; haastattelija — интервьюер; yksitellen — один за другим).

8

asianajaja — адвокат: asia — дело; ajaa — вести; ajaja — ведущий, управляющий, водитель.

— Paljonko on 1+1 (yksi plus yksi), haastattelija kysyi matemaatikolta (сколько будет 1 + 1, — спросил интервьюер у математика). Matemaatikko esitti k"ayr"ans"a ja laskutoimituksensa, jonka mukaan se on noin kaksi (математик представил свою кривую и арифметические расчёты, в соответствии с которыми, это примерно два; k"ayr"a — /мат./ кривая; laskutoimitus — математическое вычисление: lasku — счёт; toimitus — операция).

Fyysikko taasen ilmoitti kaavojensa ja liitutaulun avulla (физик же заявил с помощью своей формулы и доски; kaava — модель, формула; liitutaulu — доска: liitu — мел; taulu — доска; apu — помощь: avulla — с помощью), ett"a teoriansa mukaan tulos ei voi olla muu kuin kaksi (что в соответствии с его теорией результат не может быть иным, кроме как два; jonkin mukaan — в соответствии с чем-либо; tulos — результат; muu — другой).

Asianajajalta vastausta kysytt"aess"a (когда попросили ответить адвоката: «попросив ответа у адвоката») juristi sulki oven per"ass"a"an (юрист закрыл дверь за собой; sulkea — закрывать; ovi — дверь; per"a — зад), laittoi ikkunan s"alekaihtimet kiinni (закрыл оконные жалюзи; laittaa kiinni — закрыть; затворить; s"alekaihtimet — ставни: s"ale — планка; рейка; решётка; kaihtaa — избегать) ja irroitti puhelimen sein"ast"a (отключил телефон /от стены/; iroittaa — отделять; puhelin — телефон; sein"a— стена) ja kuiskasi haastattelijalle (и прошептал интервьюеру; kuiskata — шептать).

— Paljonko haluaisitte sen olevan (сколько вы хотите, чтобы это было)?

Matemaatikko, fyysikko ja asianajaja olivat ty"ohaastattelussa. Jokaiselle heist"a haastattelija esitti yksitellen yhden kysymyksen.

— Paljonko on 1+1, haastattelija kysyi matemaatikolta. Mateemaatikko esitti k"ayr"ans"a ja laskutoimituksensa, jonka

mukaan se on noin kaksi.

Fyysikko taasen ilmoitti kaavojensa ja liitutaulun avulla, ett"a teoriansa mukaan tulos ei voi olla muu kuin kaksi.

Asianajajalta vastausta kysytt"aess"a juristi sulki oven per"ass"a"an, laittoi ikkunan s"alekaihtimet kiinni ja irroitti puhelimen sein"ast"a ja kuiskasi haastattelijalle.

— Paljonko haluaisitte sen olevan?

157. Mies, joka ei n"ak"oj"a"an ole kovin hyviss"a rahavaroissa (человек, у которого, видимо, не особо много денег; n"ak"oj"a"an — видимо; rahavara — денежный запас: raha — деньги; vara — запас), kysyi asianajajalta (спросил у адвоката):

Поделиться:
Популярные книги

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

Этот мир не выдержит меня. Том 3

Майнер Максим
3. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 3

Страж Кодекса. Книга VIII

Романов Илья Николаевич
8. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VIII

Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Рэд Илья
6. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников