Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения

Грушевский Вадим

Шрифт:

Ruotsalainen on p"a"assyt museoon oppaaksi ja esitteli yleis"olle dinosauruksen luurankoa:

— T"am"a Tyrannosaurus Rexin luuranko on 80 miljoonaa ja 12 vuotta vanha.

— Mit"a? yleis"o ihmetteli, joko mittaukset ovat noin tarkkoja?

— En tied"a. Kun tulin t"oihin t"anne 12 vuotta sitten, minulle sanottiin sen olevan 80 miljoonaa vuotta vanha.

147. Ruotsalaiset miettiv"at, kuinka kaukana Afrikka on (шведы

размышляли, как далеко находится Африка).

— Ei se kovinkaan kaukana voi olla (очень уж далеко она находиться не может), koska meill"a on t"oiss"a yksi neekeri ja se tulee joka aamu py"or"all"a t"oihin (потому что у нас на работе есть один негр и он каждое утро приезжает на велосипеде на работу; tulla t"oihin — приезжать на работу; py"or"a — колесо, велосипед: py"or"all"a — на велосипеде).

Ruotsalaiset miettiv"at, kuinka kaukana Afrikka on.

— Ei se kovinkaan kaukana voi olla, koska meill"a on t"oiss"a yksi neekeri ja se tulee joka aamu py"or"all"a t"oihin.

148. Ruotsalainen unohti avaimet autoonsa (швед забыл ключи в автомобиле; unohtaa — забывать; avain — ключ). H"anen t"aytyi kutsua lukkosepp"a apuun, ett"a perhe p"a"asisi autosta ulos (ему пришлось позвать слесаря на помощь, чтобы его семья смогла выйти наружу: «вышла бы наружу»; kutsua apuun — звать па помощь; apu — помощь; lukkosepp"a — слесарь: lukko — замок; sepp"a — кузнец).

Ruotsalainen unohti avaimet autoonsa. H"anen t"aytyi kutsua lukkosepp"a apuun, ett"a perhe p"a"asisi autosta ulos.

149. Ruotsalainen miljon"a"ari halusi krokotiilinnahkakeng"at (шведский миллионер захотел ботинки из крокодиловой кожи; «кожаные ботинки крокодила»; haluta — хотеть; krokotiilinnahkakeng"at — обувь из крокодиловой кожи: krokotiili — крокодил; nahka — кожа; keng"at — обувь).

Se matkusti Afrikkaan ampumaan krokotiilin (он отправился в Африку стрелять крокодилов; matkustaa — путешествовать; ampua— стрелять). Kun se oli ampunut 20 (kaksikymment"a) krokotiili"a, se tuumi (когда он застрелил 20 крокодилов, он подумал):

— Nyt ammun en"a"a yhden ja jos sill"ak"a"an ei ole kenki"a, lopetan koko homman (сейчас пристрелю ещё одного, и если и у него не будет ботинок, брошу всё это: «всё дело»; en"a"a — ещё, больше; kenk"a — ботинок; lopettaa — заканчивать; homma — дело, работа).

Ruotsalainen miljon"a"ari halusi krokotiilinnahkakeng"at.

Se matkusti Afrikkaan ampumaan krokotiilin. Kun se oli ampunut 20 krokotiili"a, se tuumi:

— Nyt ammun en"a"a yhden ja jos sill"ak"a"an ei ole kenki"a, lopetan koko homman.

150. Postivirkailija ruotsalaiselle (почтовый

служащий шведу):

— T"am"a painaa liikaa (это весит слишком много; painaa — весить; liika — слишком). Siihen on laitettava lis"a"a postimerkkej"a (сюда нужно наклеить ещё марки; lahtaa — делать, зд. наклеивать; postimerkki — почтовая марка).

— Mutta eik"os se tule siit"a viel"a painavammaksi (но не станет ли оно от этого ещё тяжелее; painava — тяжёлый)?

Postivirkailija ruotsalaiselle:

— T"am"a painaa liikaa. Siihen on laitettava lis"a"a postimerkkej"a.

— Mutta eik"os se tule siit"a viel"a painavammaksi?

151. Ruotsalainen oli ostamassa junalippua (швед покупал железнодорожный билет; junalippu — билет на поезд: juna — поезд; lippu — билет). Virkailija kysyi (служащий спросил):

— Pelkk"a yksisuuntainen vai meno-paluu (в одну сторону или туда и обратно; yksisuuntainen — в одном направлении: yksi — один; suunta — направление; курс; meno — отправление; paluu — возвращение)?

— Meno-paluu (туда и обратно).

— Ja minne (и куда)?

— Miten niin (как так)? Tietysti t"anne (конечно, сюда).

Ruotsalainen oli ostamassa junalippua. Virkailija kysyi:

— Pelkk"a yksisuuntainen vai meno-paluu?

— Meno-paluu.

— Ja minne?

— Miten niin? Tietysti t"anne.

152. Ruotsalainen p"a"asi museovahdiksi ja selitti ty"onantajalleen ensimm"aisen ty"op"aiv"ans"a kulkua (швед стал охранником в музее и доложил…, как прошел его первый рабочий день; museovahti — смотритель в музее: museo — музей; vahti — охранник, вахтёр; ty"onantaja — работодатель: ty"o — работа; antaa — давать —> antaja — дающий; kulku — ход; прохождение; течение):

— Saatte olla tyytyv"aisi"a (можете быть довольны; tyytyv"ainen — довольный)! Olen myynyt jo Rembrantin ja kaksi Picassoa (я продал уже /одного/ Рембрандта и двух Пикассо; myyd"a — продавать).

Ruotsalainen p"a"asi museovahdiksi ja selitti ty"onantajalleen ensimm"aisen ty"op"aiv"ans"a kulkua:

— Saatte olla tyytyv"aisi"a! Olen myynyt jo Rembrantin ja kaksi Picassoa.

153. Ruotsalaismiehen vaimo oli juuri synnytt"anyt (жена шведа только что родила; synnytt"a"a — родить). Mies kysyi toveriltaan (муж спросил у своего друга; toveri — товарищ):

— Arvaa, kumpi tuli (отгадай, кто родился: «пришёл»; arvata — отгадывать)?

Поделиться:
Популярные книги

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

Этот мир не выдержит меня. Том 3

Майнер Максим
3. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 3

Страж Кодекса. Книга VIII

Романов Илья Николаевич
8. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VIII

Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Рэд Илья
6. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников