Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Фразеологизированные синтаксические конструкции с незаменяемым компонентом союзного типа в современном русском языке
Шрифт:

СФЕ появляются в системе языка под воздействием целого ряда разнообразных экстра- и интралингвистических причин: социальные (демократизация общества, потребность в языковом стандарте), практика речевой коммуникации (высокая частота повторяемости отдельных единиц языка, противоречие между потребностями коммуникантов в эффективных средствах общения и ограниченными ресурсами языковой системы): «Наше повседневное общение широко использует клишированные, стереотипные речевые блоки, которые обслуживают часто повторяющиеся коммуникативные ситуации. Встречаясь с другом, подругой, мы произносим: “Привет!”, “Как дела!”, “Как жизнь молодая?”. В ответ слышим: “Привет!”, “Всё нормально!”, “Жизнь бьёт ключом!” и т. п.» (Горелов, 1998, с. 70). Это обусловлено социальными предпочтениями коммуникантов, которые, в свою очередь, базируются на социальных стереотипах поведения: «Формируя высказывание, мы обязательно прибегаем к схемам, шаблонам, клише. А без овладения

жанрово-ролевыми стереотипами общения, в которых языковые единицы достаточно прочно увязаны с типическими ситуациями, взаимодействие языковых личностей было бы затруднено» (Там же, с. 157).

Появление большого количества стандартизированных языковых единиц обусловлено насущными коммуникативными потребностями членов социума в эффективных речевых инструментах, способных гибко актуализировать (Ройзензон, 1961) коммуникативный смысл высказывания (предмета речи) при ограничении плана выражения (принцип экономии) языковой единицы (см. работы И. А. Бодуэна де Куртенэ, Р. А. Будагова, Г. Пауля, Е. Д. Полива-нова, А. А. Потебни, Н. В. Черемисиной, Л. В. Щербы и др.).

Действие принципа экономии в языке обусловлено избытком информации, которая накапливается человеком с очень высокой скоростью: «…компрессия речи обусловливается избыточностью информации, когда лишний языковой материал устраняется в силу того, что и без него мысль остается достаточно чётко и ясно выраженной» (Кочетков, 1972, с. 25).

Одной из наиболее важных причин появления СФЕ выступает принцип превалирования в разговорной речи семантического плана высказывания над формальным. Это приводит к деактуализации плана выражения синтаксической конструкции, а также к различного рода трансформациям, сопряжённым с нарушениями синтаксических норм. Это, в свою очередь, увеличивает контраст (асимметрию) между означающим и означаемым и порождает один из ключевых признаков СФЕ – свойство идиоматичности.

1.3. Феномен фразеосинтаксической схемы

Фразеосинтаксическая схема (фразеосхема) представляет собой один из классов синтаксических фразеологических единиц. История изучения фразеосхем насчитывает уже более полувека, что обусловило появление самых разнообразных вариантов номинации СФЕ данного класса: фразеологизированные конструкции и предложения фразеологического типа (Н. Ю. Шведова), идиоматические предложения (А. И. Кожин), фразеологические единства на расстоянии и дистантные фразеологизмы (В. В. Виноградов, В. А. Белошапкова), жёсткие модели (С. Е. Крючков, Л. Ю. Максимов), сложные синтаксические шаблоны (Л. П. Якубинский), синтаксически связанные конструкции-фразеосхемы (Д. Н. Шмелёв) и т. д. При этом основным термином стала следующая номинация: фразеосинтаксическая схема (фразеосхема). Данный термин предложил Д. Н. Шмелёв в 1976 г. Именно ему, а также Н. Ю. Шведовой принадлежит заслуга разработки основ теории фразеосхем.

«Фразеосинтаксическая схема – это коммуникативная предикативная единица синтаксиса, представляющая собой определяемую и воспроизводимую несвободную синтаксическую схему, характеризующаяся наличием диктумной и модусной пропозиций (значений), выражающая суждение или побуждение, обладающая грамматической и лексической частичной нечленимостью, ограниченной проницаемостью и распространяемостью и выполняющая в речи экспрессивную функцию. Структурная модель фразеосхемы предполагает наличие двух обязательных компонентов: первый из них является неизменяемым (опорным) как в лексическом, так и в грамматическом аспектах, второй – изменяемым, т. е. лексически свободно варьируемым, а грамматически устойчивым» (Меликян, 2013а, с. 85–86).

Фразеосхема – особый структурный тип предложения, это «структурный тип, допускающий (в некоторых пределах) наполнение структуры строго ограниченным, но до известной степени подвижным лексическим материалом и определённое варьирование грамматических форм его компонентов и создающий, таким образом, своеобразную фразеосхему» (Ройзензон, 1959, с. 5).

По мнению Д. Н. Шмелёва, фразеосхемы «обладают фиксированной и неизменной схемой построения, включая сюда обязательный порядок слов и наличие строго определённых, сильно ограниченных в варьировании грамматических форм, а иногда и определённых служебных слов… Индивидуальность фразеологических конструкций проявляется в сфере синтаксиса, т. е. в пределах заданной схемы допускается в той или иной мере свободное лексическое наполнение» (Шмелёв, 1977, с. 327). Использование Д. Н. Шмелёвым термина «схема» при описании характера синтаксической организации построений подобного типа обусловило появление

термина «фразеосхема». При этом автор и последующие исследователи фразеосхем не разграничивают понятие «схема» и «модель». Фразеосинтаксическая схема – это специфическая модель предложения. Её специфичность обусловлена нечленимым, фразеологизированным характером модели предложения. Именно для разграничения модели нефразеологизированного (членимого, свободного) предложения и фразеологизированной схемы (фразеомодели) Д. Н. Шмелёвым был применён термин «схема» (фразеосхема): фразеосхемы «строятся по определённой фразеологической схеме» (Шмелёв, 1976, с. 134). Например: «То ли дело + N!»: – Сейчас уже за полночь, нам ждать ещё два часа. Что будем делать? – Сейчас бы чаю. – Да ну чай! То ли дело кофе с ликёром (В. Шитов. Собор без крестов – 2); «Ну и + N!»: – Ну и была ж свинья прямо лев! (К. Паустовский. Последний чёрт); «Ну не + N!?»: – Ты их бьёшь, а они лезут, как вредная черепашка на хлеб… Ну не гады? (М. Шолохов. Они сражались за Родину). «…Свойство нечленимости единицы обусловливает её стандартизованность и регулярность. В силу того что нечленимые формулы воспроизводятся, а не производятся, фактор спонтанности не оказывает на них деформирующего воздействия. В противоположность активному, творческому отношению говорящего к речи в данном случае можно говорить о значительном автоматизме и конвенциализации, что способствует экономии усилий как при производстве высказывания, так и при его декодировании слушающим» (Андреева, 2004, с. 34).

Наличие двух обязательных компонентов – неизменяемого и изменяемого – в составе фразеосхемы обусловливает её неоднокомпонентность. Обязательный неизменяемый (опорный) компонент является «застывшей формой, оторвавшейся от парадигмы соответствующего слова и, в той или иной степени, утратившей свои лексические и категориальные значения» (Шведова, 1958, с. 94). Однако степень деактуализации лексемы (простой опорный компонент) или сочетания лексем (составной опорный компонент), выступающих в роли опорного компонента, может быть частичной. В таких случаях их значения «оказываются сдвинутыми» (Шмелёв, 1976, с. 134). Это приводит к появлению грамматически неразложимого единства: «во многих случаях частица и соединяющиеся с ней формы знаменательных слов образуют особую структуру – синтаксически неразложимое единство» (Шведова, 1960, с. 101). Это, в свою очередь, приводит к нерелевантности синтаксического анализа фразеосхем: «Строение этих конструкций… не поддаётся традиционному анализу “по членам предложения”» (Шмелёв, 1965, с. 12).

Обязательный изменяемый компонент представляет собой лексему или сочетание лексем, лексико-грамматический (частеречный) статус которых актуален. Они обладают полной, частичной или нулевой частеречной и морфологической парадигмами, а в лексическом плане, как правило, свободно варьируемы. Такие характеристики обязательного изменяемого компонента фразеосхемы обусловливают наличие у подобных синтаксических построений предикативности: предложенческие структуры нечленимого типа «предикативны, поскольку в них выражается соотнесённость “высказанного содержания к реальной действительности” (Виноградов, 1954, с. 12)» (Андреева, 2004, с. 34).

Полная или частичная деактуализация обязательных компонентов фразеосхемы, а также значительные ограничения их варьирования детерминируют тот факт, что во фразеосхемах «живые отношения между словами так или иначе сочетаются с отношениями немотивированными, с застывшими или устаревшими формами» (Шведова, 1960, с. 279).

Порядок следования обязательных компонентов в составе фразеосхемы, как правило, фиксированный.

Фразеосхемы могут включать в свой состав факультативные компоненты, которые представляют собой необязательные, но регулярно встречающиеся элементы синтаксической схемы предложения. Факультативные компоненты выполняют функцию актуализаторов наиболее значимых элементов коммуникативного смысла высказывания.

К синтаксическим особенностям фразеосхем следует отнести и характер их синтагматических связей. Дело в том, что фразеосхемы не испытывают каких-либо ограничений в плане распространения своей синтаксической структуры, обусловленных системными характеристиками языка. Однако очень часто на практике коммуниканты автоматически ограничивают количество таких распространителей, что, вероятно, обусловлено фразеологизированным статусом фразеосхемы как единицы фразеологической подсистемы языка.

Фразеосхемы могут быть мотивированными и немотивированными, что обусловлено степенью их фразеологизации. При этом их образование происходит по пути элиминации исходной, членимой синтаксической конструкции, а также обобщения, абстрагирования её содержания.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Глубина в небе

Виндж Вернор Стефан
1. Кенг Хо
Фантастика:
космическая фантастика
8.44
рейтинг книги
Глубина в небе

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5