Фразеологизированные синтаксические конструкции с незаменяемым компонентом союзного типа в современном русском языке
Шрифт:
На современном этапе развития теории фразеосхем можно говорить о существовании разветвлённой типологии данного класса СФЕ. Принято разграничивать прежде всего фразеосхемы, построенные по модели простого и сложного предложения (см. работы Н. А. Андромоновой, В. Л. Архангельского, Л. А. Балабановой, Е. И. Дибровой, В. И. Кодухова, Е. В. Куделькиной, Р. С. Макаровой, А. В. Меликян, И. А. Мелкумовой, Н. А. Николиной, В. В. Панковой, Л. И. Ройзензона, Г. Н. Смирнова, И. О. Степаняна, Р. М. Теремовой, Т. А. Тулиной, Н. И. Формановской, А. Г. Хорошавиной, А. В. Чугуй и др.). Настоящее исследование посвящено описанию фразеосхем – простых предложений, поэтому остановимся более подробно на типологии данных построений.
Фразеосхемы данной группы неоднородны в структурном
1) наречием:
а) вопросительным: «Где там + V!» (Где там успеть!); «Куда + там + V!» (Куда там воевать!);
б) невопросительным: «Ещё бы + V!» (Ещё бы помнить!); «Тоже + мне + N1!» (Тоже мне учитель!);
2) местоименным словом: «Всем + N3 + N1!» (Всем бандитам бандит!); «Как не + V inf(?)! (Как не заниматься спортом!); «Чем не + N1 (?)!» (Чем не богатырь!); «Что за + N1(?)!» (Что за ребёнок!);
3) частицей: N1 + так + N1!» (Погода так погода!); «Вот так + N1!» (Вот так пушка!);
4) междометием: «Ну и + N1 [V finit, Adj1, Adv] + <же>!» (Ну и друзья!); «Ну не + N1(?)!» (Ну не дура!);
5) союзом: «N1 + как + N1» (Погода как погода!); «Нет + чтоб(-ы) + V inf!» (Нет чтобы промолчать!);
6) предлогом: «N1 + не в + N4» (Праздник не в праздник!; Веселье не в веселье!); «N1 + над + N5!» (Мошенник над мошенниками!);
7) полнознаменательным словом: «Нашёл + N4!» (Нашёл авторитет!); «Подумаешь + N1!» (Подумаешь герой!); «N1 + называется!» (Друг называется!)».
При этом подчёркивается, что «говорить о лексико-грамматическом статусе обязательного опорного компонента в составе фразеосхемы некорректно, так как лексические элементы, составляющие его, как правило, деактуализируются в лексико-семантическом и грамматическом аспектах. Поэтому подобный анализ приемлем лишь в этимологическом плане» (Там же, с. 113).
Значение
В. Л. Архангельский определял специфику значения фразеосхем как собственно синтаксическую: «…фразеологизированные конструкции также обладают воспроизводимостью, но не имеют фразеологического значения: их значение – синтаксическое; это фразеосхемы, являющиеся лексико-синтаксическими моделями» (Архангельский, 1964, с. 202).
Однако большинство учёных (например: А. В. Кунин, Г. С. Пашкова, С. И. Пирунова, Д. Н. Шмелёв и др.) указывали на наличие у фразеосхем собственной фразеологической семантики (Кунин, 1970, с. 72). Они признают, что значение фразеосхем многослойно и характеризуется специфическим асимметричным соотношением «означающее – означаемое». По мнению С. И. Пируновой, значение фразеосхемы характеризуется смешением нескольких смысловых линий – основной, эксплицитной семантической линии и дополнительной, имплицитной. Это и позволяет говорящему более точно передавать различные оттенки коммуникативного смысла (Пирунова, 1996, с. 110, 143).
В. Ю. Меликян (2011б) систематизировал представления о семантической структуре фразеосхем и предложил различать в их общесемантической структуре фразеосинтаксический и пропозитивный компоненты значения.
Существование фразеосинтаксического значения детерминировано его идиоматичностью, а также устойчивостью и целостностью. Фразеосинтаксическое значение фразеосхемы обусловлено спецификой синтаксической конструкции, не зависит от её конкретно-лексического наполнения и принадлежит всей синтаксической схеме предложения. Данный вид значения продуцируется благодаря полной или частичной деактуализации значения опорного компонента, «стабилизации» обязательного изменяемого компонента, ограничению варьирования порядка следования структурных компонентов, а также деактуализации синтаксических отношений между ними. «Опорный компонент приобретает характер элемента лексико-грамматического, т. е. подвергается грамматикализации, а само значение становится фразеосинтаксическим» (Меликян, 2011б, с. 215). Такое значение является инвариантным: «…включая в себя и разные формы имён, и формы глаголов, эти построения имеют одно и то же синтаксическое значение» (Шмелёв, 1965, с. 12). По мнению исследователей плана содержания фразеосхем, их обобщённое категориальное значение может быть следующих типов: «утверждения», «отрицания», «оценки», «побуждения» и «интенсивности».
Кроме фразеосинтаксического, дополнительного значения, в семантической структуре фразеосхемы имеется основное, про-позитивное значение. По мнению современных исследователей, пропозиция представляет собой способ концептуализации (моделирования) коммуникантом окружающей действительности в предложении в результате интерпретации недискретного опыта человека, выделения в нём дискретных элементов, подведения их под определённые понятийные категории (см.: (Арутюнова, 1976, с. 21–39; Кобозева, 2000, с. 248)).
Пропозитивное значение может быть двух типов: диктумное и модусное. Диктум содержит основное сообщение, модус репрезентирует отношение адресанта к содержанию диктума. По определению М. И. Черемисиной и Т. А. Колосовой, модус (Ляпон, 1990; Тураева, 1994) представляет собой вербализованную субъективную интерпретацию диктумного события, которая может даваться в аспекте модальности (т. е. возможности, вероятности события и степени достоверности сообщения о нём) или в аспекте характера психической обработки представления (информации) о диктумном событии (Черемисина, Колосова, 1987, с. 35). «В формах модуса получает выражение оценка диктумного события под разными углами зрения: модальным, эмоциональным, истинностным, этическим, интеллектуальным, а также под углом зрения способа интеллектуального оперирования информацией о данном событии» (Там же, с. 24).