Гарри Поттер и Фактор Неопределённости
Шрифт:
Он поспешно перешел улицу и встал рядом с Сорри.
— Не оглядывайся, — сказал он. Сорри подскочил от неожиданности, но глаз от пепелища не отвел. — Я стою прямо рядом с тобой.
— Я собирался написать тебе, как только уйду отсюда, — сказал Сорри.
— А что ты ту делаешь?
— Задаюсь вопросом, в какую фигню вляпался.
— Чтож, это все скоро кончится.
— Гарри, я не могу тебе сказать, где Аллегра.
— Почему?
— Потому что сам не знаю. Она каждый день на новом месте. У Круга есть какое-то секретное логово, но я не знаю, где оно —
— И где же ты тогда работаешь?
— Да где скажут. Обычно мне приходит сова с координатами места, где на этот раз будет проходить веселье. Чей-то дом, место работы какого-нибудь невинного колдуна, или вообще — где-нибудь посреди леса.
— Тогда придется искать ее по-старому… пытаться предугадать ее следующий ход.
— У них что-то намечается. Вчера Аллегра отбыла в Штаты; не знаю почему, но отъезд был неожиданным.
— Что заставило ее уехать?
— Не знаю, но должно быть что-то важное. У нее состоялась незапланированная аудиенция с одним членом Круга, и после его ухода она стала подумывать о поездке.
— Кто это был?
— Мужчина по имени Люциус Малфой. Я его уже видел пару месяцев назад.
— Черт возьми, — прошептал Гарри.
— Что?
— Я знаю Люциуса несколько лучше, чем мне самому хотелось бы. Мы с его сыном вместе учились в Хогвартсе, и еще тогда Люциус пытался меня убить. Он исчез прямо по дороге в Азкабан. Я много раз пытался его найти, но мне это не удалось.
— Ничего удивительного, он входит в круг приближенных. Его очень хорошо защищают. Кстати, он первым из членов Круга предложил мне с ними работать.
— Ты знаешь что-нибудь о его сыне, Драко?
— По-моему, он мертв.
Услышав это, Гарри стало неожиданно грустно:
— Правда?
— Я в этом совершенно уверен. У Малфоя же был один ребенок?
— Да.
— Мне известно, что много лет назад Люциус потерял сына, какой-то несчастный случай… мне показалось, что сын погиб из-за своей же оплошности, и что пришлось приложить немало усилий, чтобы изгладить ущерб, нанесенный репутации Люциуса.
Гарри вздохнул:
— Никогда бы не пожелал Драко такого. Были у нас друг к другу пунктики, но с возрастом он исправился.
— Что бы ты ни собирался делать, лучше поторопись. Я смогу потянуть кота за хвост еще с недельку, но не больше. Подозреваю, что, чем бы Аллегра ни занималась, это связано с Обращением — она сказала мне, что скоро, возможно, предоставит мне новые сведения, — он замялся. — Гарри… они знают, что ты задумал. У них нет никаких сомнений насчет твоих планов.
— Естественно. Их действия были спланированы так, чтобы выманить меня из дому — вряд ли они удивятся, что это сработало.
— Если ты к ним сунешься, они будут готовы.
— Спасибо за предупреждение.
— Но ты не собираешься к нему прислушиваться.
— Сорри, я ценю твое беспокойство, но я этим зарабатываю себе на жизнь. Я знаю, что делаю.
— В самом деле?
— На что ты намекаешь?
— Лишь на то, что та идешь на поводу у эмоций, а не разума. Это из-за Гермионы, да?
Гарри закатил глаза, но Сорри на это никак
— Мне с тем же успехом можно сделать на лбу татуировку “Я сплю с Гермионой Грейнждер”. Да и не только в ней дело. Аллегра будет дергать за рычаги до тех пор, пока ей не ответят. Лучше раньше, чем позже.
— Как скажешь.
— Спасибо за наводку.
— Да не за что, — Сорри задумался. — Знаешь, мне было бы гораздо лучше, если б я знал, как ты в одиночку собираешься справиться с Аллегрой и Волдемортом.
Нет ответа.
— Я понимаю, что тебе раньше это уже удавалось, но, в самом деле... тут тебе не Хогвартс.
Нет ответа.
— Гарри? — Сорри пошарил рукой в той стороне, откуда шел голос Гарри, но там никого не было.
Гермиона шла по тротуару, неся компас в полу вытянутой руке, и привлекала к себе любопытные взгляды прохожих. С заклинанием Чоу поработала на славу: из-за него не только стрелка указывала направление, но еще и сам компас менял цвет в зависимости от расстояния до цели. Она припарковала джип и пошла по стрелке, когда компас стал синим, что значило, что Гарри находится от нее в пределах километра. Она шла, сердце ее взволнованно стучало, и вот цвет сменился на зеленый... это значило, в ста метрах.
Откуда-то впереди в небо валил дым, на улице становилось все более людно. Она огляделась — дорогу впереди загородили полицейские и пожарные машины. Там явно был пожар, хотя, она не могла себе представить, с какой стати здесь мог быть Гарри. Наверное, пожар как-то связан с Аллегрой, подумала она.
Она ускорила шаг, и компас посветлел до желтого... пятьдесят метров. Он вгляделась в народ вокруг, но его не увидела. Впереди на тротуаре стоял блондин с... она встала на месте. Это был Сорри, он, скрестив руки на груди, не сводил глаз с выгоревшего здания.
Она сверилась с компасом и шагнула вперед, но дальше одного шага не ушла. Из двери слева резко высунулась рука, схватила ее за локоть и грубо втащила в подъезд, вторая рука зажимала ей рот, не давая закричать. Дверь на улицу захлопнулась, и их покрывалом окутала темнота, оставляя ее наедине с объятьями незнакомца.
Глава 11. Длинный Путь до Ночи.
Гермионе показалось, что сердце у нее действительно подскочило в глотку, и она удивлялась, как вообще еще может дышать. Как только их накрыла тьма, сильные руки того, кто бы ее ни держал, отпустили ее. Она вжалась в угол, силясь разглядеть нового знакомого.
— Какого черта? — прохрипела она. — Кто вы?
— Просто невинная прохожая, — раздался голос... женский голос, гортанный, с американским акцентом — совсем как у Эрты Китт. Гермиона его уже где-то слышала.
— Чего вы хотите?
— Всего лишь помочь.
Гермиона выхватила палочку:
— Lumos! — крикнула она. На кончике палочки вспыхнул яркий свет. Гермиона выдохнула, облегченно сползая по стене. — Ну и напугала ты меня, Квинн.
— Извини. Как увидела, что ты идешь по улице, я...