Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)
Шрифт:
Выйдя из класса, Гарри сразу пересадил Хедвигу себе на плечо и быстро направился по коридору, замедлив шаг только тогда, когда дверь кабинета Биннса осталась далеко позади. Первым делом, в качестве врача для Хедвиги, ему, конечно, пришел в голову Хагрид, но, поскольку Гарри понятия не имел, где он, то единственным выходом представлялось найти профессора ГрабблиПланк в расчете на то, что она сможет помочь.
Гарри глянул в окно на пасмурные и непогожие окрестности замка. У хижины Хагрида признаков пребывания профессора ГрабблиПланк не было: если у нее нет урока, то,
Дверь в комнату преподавателей охраняли две каменные горгульи. Когда Гарри подошел поближе, одна из них каркнула:
— Сынок, ты должен быть на уроке.
— У меня неотложное дело, — коротко ответил ей Гарри.
— Оох, неотложное, да? — пронзительно переспросила вторая горгулья. — Да уж, поставил ты нас на место, нечего сказать.
Гарри постучал. Послышались шаги, затем дверь распахнулась, и он оказался лицом к лицу с профессором Макгонаголл.
— Вам что, опять вынесли взыскание! — тут же воскликнула она, и квадратные стекла ее очков грозно сверкнули.
— Нетнет, профессор! — торопливо возразил Гарри.
— Тогда почему вы не на уроке?
— У него неотложное дело, видишь ли, — передразнила вторая горгулья.
— Я ищу профессора ГрабблиПланк, — пояснил Гарри. — Это моя сова, она ранена.
— Сова ранена, говоришь?
За спиной профессора Макгонаголл появилась профессор ГрабблиПланк, держа в руках выпуск «Ежедневного Пророка» и затягиваясь трубкой.
— Да, — подтвердил Гарри, аккуратно снимая Хедвигу с плеча, — она появилась позже всех почтовых сов, и крыло у нее както странно выглядит, посмотрите…
Профессор ГрабблиПланк крепко зажала зубами трубку и взяла Хедвигу у Гарри. Профессор Макгонаголл молча наблюдала за ними.
— Хмм… — промычала профессор ГрабблиПланк и стала объяснять, при этом трубка у нее в зубах задергалась: — Похоже, что на нее ктото напал. Пока только не пойму, кто. Иногда на птиц охотятся тестрали, но хогвартских тестралей Хагрид хорошо выдрессировал, чтобы сов не трогали.
Гарри и знать не знал, кто такие тестрали, — сейчас его волновало только здоровье Хедвиги. Однако профессор Макгонаголл пристально посмотрела на Гарри и поинтересовалась:
— Вам известно, откуда прибыла эта сова, Поттер?
— А-а… — замешкался Гарри, — из Лондона, наверное.
Он мельком глянул на нее и по тому, как ее брови сошлись к переносице, понял, что она догадалась: «Лондон» — это «дом двенадцать на Гриммолдплейс».
Профессор ГрабблиПланк вытащила из внутреннего кармана монокль, вставила себе в глаз и стала пристально изучать крыло Хедвиги.
— Пожалуй, я с этим разберусь, Поттер, только оставьте мне ее на пару дней, — пробормотала она. — Но, в любом случае, еще несколько дней ей нельзя будет летать далеко.
— О… ясно… спасибо, — поблагодарил Гарри.
В этот момент раздался звонок на перемену.
— Не за что, — сухо бросила профессор ГрабблиПланк и повернулась назад, в комнату преподавателей.
— Секундочку,
— Ой, точно! — воскликнул Гарри, уже успев забыть про свиток, привязанный к Хедвигиной лапе.
Профессор ГрабблиПланк отдала его Гарри и скрылась в комнате преподавателей, унося в руках Хедвигу, которая так смотрела на Гарри, словно не могла поверить, что он отдает ее в чужие руки. С легким чувством вины Гарри повернулся уходить, но профессор Макгонаголл его окликнула:
— Поттер!
— Да, профессор?
Она окинула взглядом коридор в обе стороны — и там, и тут уже показались ученики.
— Имейте в виду, — быстро и тихо произнесла она, показывая взглядом на свиток в руке Гарри, — хогвартские каналы связи могут просматриваться, ясно?
— Я… — начал Гарри, но к нему уже подступал вал учеников, прокатывающийся по коридору.
Профессор Макгонаголл коротко кивнула и отступила в комнату преподавателей, а Гарри волной толпы понесло во внутренний двор. Там он обнаружил, что Рон и Гермиона, подняв против ветра воротники, уже стоят в укромном углу. Гарри разорвал свиток и на ходу прочел семь слов, написанных почерком Сириуса:
Сегодня, время то же, место то же.
— С Хедвигой все в порядке? — с тревогой спросила Гермиона, как только Гарри подошел поближе.
— Куда ты ее дел? — поинтересовался Рон.
— Отдал ГрабблиПланк, — коротко пояснил Гарри. — Еще я Макгонаголл встретил… слушайте…
И Гарри передал друзьям то, что ему сказала профессор Макгонаголл. К его изумлению, ни один не удивился. Напротив, они многозначительно переглянулись.
— В чем дело? — Гарри переводил глаза с Рона на Гермиону и обратно.
— Да, в общем, я только что говорила Рону… может Хедвигу ктото пытался перехватить? Она ведь никогда раньше в полетах ран не получала, да?
— Письмото чье? — Рон взял у Гарри записку.
— Кабысдоха, — кратко ответил Гарри.
— «Время то же, место то же»? Он камин в гостиной имеет в виду?
— Наверняка, — Гермиона тоже перечла записку и озабоченно посмотрела на друзей: — Надеюсь, что больше никто этого не прочел…
— Но ведь оно было запечатано, — произнес Гарри, пытаясь убедить скорее себя, чем Гермиону. — И все равно никто ничего не понял бы, они же не знают, где мы с ним в прошлый раз разговаривали, да?
— Не уверена, — обеспокоено заметила Гермиона и, после того, как раздался еще один звонок, забросила сумку на плечо: — Повторно запечатать свиток магией вовсе несложно… а если ктонибудь следит за каминной сетью… но я ума не приложу, как безопасно предупредить его, чтобы он не появлялся!
Погрузившись в раздумья, троица брела по каменным ступеням вниз, в подземелье на Зелья, а когда они уже спустились, из задумчивости их вывел голос Драко Малфоя, который стоял у двери в класс Снейпа, размахивал пергаментом официального вида и преувеличенно громко разговаривал так, что они могли слышать каждое его слово.