Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)
Шрифт:
В официальном переводе «Гарри Поттера» по всей вероятности использована аллюзия на древнеегипетского бога мертвых Осириса, убитого и воскресшего, и на его чудовищного слугу Амта. Согласно египетской мифологии человек после смерти попадал на суд Осириса, где его сердце взвешивалось на весах, и того, кого признавали грешным, отдавали на пожирание Амту (Ammut — букв. «пожиратель теней»). Египтяне возлагали большие надежды на магию, благодаря которой рассчитывали после смерти попасть не в пасть Амту, а в страну блаженных, уподобившись Осирису, победившему смерть.
Название
Этимология названия Death Eaters может быть следующая:
Beef—eaters; йоменская стража (бифитеры) была учреждена в 14 веке как личная охрана короля. По традиции они питались непрожаренным мясом, «с кровью».
В настоящее время бифитеры в Великобритании — символ консерватизма.
Death Adder; ядовитая змея, чей яд один из опаснейших в мире.
Dark Ethers; использующийся в оккультной практике термин Темные Энергии.
Черная Магия практикует концентрацию и использование Темных Энергий.
Нельзя забывать о связи между Death Eaters, Темной Меткой, которую носят все соратники Волдеморта, и заклинанием Morsmordere, которым они отмечают свои свершения. Латинские слова аналогичны английским, составившим название:
Mors (лат.) — смерть
Death (англ.) — смерть
Mordere (лат.) — есть, пожирать, поглощать, но и кусать, и жалить
Eat (англ.) — есть, поглощать, кусать
Помня, как выглядит Темная Метка — змея, выползающая из черепа, — можно предположить, что Death Eaters должно обозначать некое Братство Смертельного Укуса.
Приютский мальчик Том Реддл придумал себе изысканное французское поименование Lord Voldemort (voldemort) — Лорд Волдеморт, в котором звучит дворянская частица «де» (французские фамилии в Англии всегда были признаком древней знати, недружественной коренным обитателям Альбиона). Можно перевести это как Повелитель «Окрыленный Смертью» (французское vol — «кража», «полет» и геральдическое «распростертые крылья»).
Толковать
Этимология и аллюзии фамилий Искушённых Смертью:
Avery
(на суде заявил, что все время действовал под проклятием «Империус», был оправдан)
aver (юр.) — утверждать, заявлять, доказывать
Этимология: вариация германского имени Alberic, «oelf» — эльф + «ric» — власть.
Этимология: Jonh Avery — знаменитый пират конца 17-го века.
Ludovic Bagman
(предположительно был Искушённым Смертью, раскаялся в содействии им, оправдан, работает в Министерстве Магии на посту главы Департамента магического спорта и спортивных состязаний.)
bagman — коммивояжер; старьевщик; человек, который занимается в шайке распределением денег, полученных путем рэкета, вымогательства и т. п. (амер. сленг)
Этимология: Ludo — игра в кости. По латыни это слово обозначает «я играю», в древнем Риме «игра» прежде всего значила заключение пари.
Regulus Black
(убит по приказу Волдеморта)
black — черный
Этимология: (Регул — звезда первой величины в созвездии Льва; лат. «юный король»).
Этимология: римляне называли василиска «регулус» (греч. «basiliskos» — «царек»)
Этимология: Марк Атилий Регул — римский консул, разбивший карфагенский флот, попав в плен, был отправлен под честное слово в Рим, договориться о мире. Вернулся в Карфаген и принял мученическую смерть. Римляне признали Регула легендарным героем.
Crabbe
(на суде был оправдан)
crabbed — ворчливый, несдержанный, раздражительный
Этимология: так называют того, у кого странная походка, напоминающая краба, или же вздорного человека: crab-apple — дикое яблоко.
Этимология: крабб (от нем. Krabbe) — декоративная деталь в виде стилизованных листьев, цветов на пинаклях, вимпергах и других элементах готических зданий.
Этимология: синдром Краббе (morbus Krabbe) — относится к группе лейкодистрофии (наследственное заболевание нервной системы), характеризуется нарушением психики и интеллекта, прогрессирующим слабоумием.
Перед бегущей
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
