Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)
Шрифт:
— Помираю с голоду! — воскликнул Рон, сунул Свинстуна рядом с Хедвигой, выхватил у Гарри шоколадную лягушку и рухнул рядом на сиденье.
Потом разорвал обертку, откусил у лягушки голову и, закрыв глаза, откинулся назад с таким видом, словно утро выдалось крайне утомительным.
— Хорошо еще, что от каждого Дома с пятого курса есть по два префекта, — вне себя пробурчала Гермиона и тоже села. — Мальчик и девочка.
— Догадываетесь, кто префект из Слизерина? — по-прежнему не открывая глаз, спросил Рон.
— Малфой, — сразу же ответил Гарри, будучи уверенным, что его худшие опасения подтвердятся.
— Естессно, — едко подтвердил Рон, засовывая остаток лягушки в рот и хватая следующую.
— И эта толстая
— А кто из Хаффлпаффа? — спросил Гарри.
— Эрни Макмиллан и Ханна Аббот, — невнятно пробубнил Рон.
— А из Равенкло Энтони Гольдштейн и Падма Патил, — закончила Гермиона.
— С Падмой Патил ты был на Йольском балу, [106] — констатировал отстраненный голос.
Все повернулись и взглянули на Луну Лавгуд, которая, не мигая, пристально смотрела на Рона поверх «Экивокера». Рон подавился лягушкой.
— Ну да, я помню, — ошарашенно подтвердил он.
— Ей не очень понравилось, — сообщила ему Луна. — Она решила, что ты вел себя неприлично, потому что не стал с ней танцевать. Я бы так не подумала, — глубокомысленно добавила она. — Я танцевать не очень люблю.
106
7 Yule Ball (Yule — Йоль, языческий праздник в самые короткие дни в году; в 1–3 книгах бал назывался "Рождественским")
Она опять прикрылась «Экивокером». Рон с отвисшей челюстью несколько секунд смотрел на обложку журнала, а потом перевел глаза на Джинни, ожидая какихнибудь объяснений, но Джинни тщательно затыкала себе кулаком рот, чтобы не расхохотаться. Рон смущенно потряс головой, а потом сверился с часами.
— Нам все время нужно патрулировать коридоры, — пояснил он Гарри и Невиллу, — а если кто будет себя плохо вести, то мы можем их наказывать. Не могу дождаться, когда подловлю Краббе и Гойла…
— Рон, ты не должен пользоваться своим служебным положением! — категорично заявила Гермиона.
— Ага, точно, потому что Малфой-то своим пользоваться не будет, — саркастически заметил Рон.
— А ты намерен опускаться до него?
— Нет, я всего-навсего намерен добраться до его приятелей раньше, чем он доберется до моих.
— Ради всего святого, Рон…
— Представляете, если заставить Гойла нотации переписывать, это же его убьет, он же терпеть не может писать, — радостно воскликнул Рон.
Передразнивая глухое бурчание Гойла, и придав лицу выражение страдальческого усердия, он изобразил, будто пишет:
— Я… не… должен… выглядеть… как… задница… бабуина.
Все рассмеялись, но громче всех Луна Лавгуд. Она издала такой радостный вопль, что разбудила Хедвигу, и та негодующе захлопала крыльями, а Крукшанкс с шипением взлетел на багажную полку. Луна смеялась так сильно, что из рук у нее выпал журнал и соскользнул на пол.
— Вот смехота!
У нее даже слезы выступили, она ловила ртом воздух, не спуская с Рона выпученных глаз. Рон в крайнем недоумении оглянулся на остальных, которые теперь хохотали над выражением его лица и над абсурдно долго покатывающейся со смеху Луной, у которой уже начались колики.
— Ты пьяная, что ли? — нахмурив брови, поинтересовался Рон.
— Задница… бабуина! — задыхалась она, хватаясь за бока.
Пока все следили за хохотавшей Луной, Гарри взглянул на лежащий на полу журнал и заметил коечто, что заставило его нагнуться. Вверх ногами разглядеть картинку на обложке было трудно, но теперь Гарри понял, что
Ниже шел список названий других журнальных статей:
Коррупция в квиддичной лиге:
Каким образом к власти пришли «Торнадо»
Раскрытые секреты древних рун
Сириус Блек: злодей или жертва?
— Можно мне взглянуть? — нетерпеливо попросил Гарри у Луны.
Она кивнула, все еще не сводя глаз с Рона и задыхаясь от смеха.
Гарри открыл журнал и просмотрел оглавление. Он уже успел позабыть, какой именно журнал передал Кингсли мистеру Уизли для Сириуса, но наверняка это был тот же самый номер «Экивокера».
Найдя нужную страницу, Гарри взволнованно проглядел статью.
Она также была проиллюстрирована очень неумелой карикатурой: Гарри даже и не догадался бы, что это Сириус, если бы под рисунком не было подписи. Сириус с палочкой в руке стоял на груде человеческих костей.
Заголовок статьи гласил:
Пресловутый маньякубийца или невинная звезда сцены?
107
в оригинале "SIRIUS — BLACK AS HE'S PAINTED?" — дословно: "Сириус — так ли черен, как его малюют?"; производная от поговорки «Devil isn't black as he's painted» — «Не так страшен черт, как его малюют» (фамилия не переведена, поэтому в переводе использована параллель со звездой)
Эту фразу Гарри пришлось прочесть несколько раз прежде, чем он убедился, что все понял верно. Но с каких пор Сириус стал звездой сцены?
На протяжении четырнадцати лет Сириус Блек обвинялся в массовом убийстве двенадцати невинных магглов и одного мага. Его дерзкий побег из Азкабана два года назад стал причиной самых масштабных розыскных операций, когдалибо проводимых Министерством Магии. Никто не подвергал сомнению тот факт, что Сириус Блек должен быть пойман и возвращен к дементорам.
НО ПРАВДА ЛИ ЭТО?
Недавно всплыли новые, потрясающие факты о возможной непричастности Сириуса Блека к преступлению, за которое он был отправлен в Азкабан. В самом деле, как утверждает Дорис Перкисс, проживающая в доме 18 по Акантиявей, в Литтл Нортоне, Блека на месте преступления могло и не быть.
— Как же люди не понимают, что Сириус Блек — это псевдоним, — говорит миссис Перкисс. — Человек, которого считают Сириусом Блеком, на самом деле — Стабби Бордмен9, солист популярной группы «Хобгоблины», который почти пятнадцать лет назад прекратил публичные выступления, после того, как на концерте в зале церкви Литтл Нортона его поразило репой в ухо. Я сразу же узнала его, как только увидела газетный снимок. Так вот, Стабби не мог совершить эти преступления, потому что именно в тот день по чистой случайности мы с ним наслаждались романтическим ужином при свечах. Я сообщила об этом Министру Магии и надеюсь, что не сегодня, так завтра, он полностью оправдает Стабби по кличке «Сириус».