Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
Шрифт:
Дадли кипел от гнева. Гарри был на седьмом небе от счастья; ему казалось, что он выместил на нем всю злость.
Они свернули направо и пошли вниз по аллее, где Гарри впервые встретился со своим крестным, это была дорога между переулком Магнолий и улицей Вистэриа. Улица была пустой и темной, вокруг не было ни одного уличного фонаря. Когда они шли между гаражами и высокой изгородью, их шагов совсем не было слышно.
— Думаешь, я не знаю, что она
— Кто — она?
— Та…та вещь, которую ты прячешь.
— А ты не такой уж и тупица, каким кажешься. Я и не подозревал, что ты можешь идти и говорить одновременно. — Гарри улыбнулся.
Гарри вытащил палочку. Глазки Дадли забегали в испуге.
— Т-ты…Ты не можешь её применять… — забормотал он. — Тебя тогда исключат из твоей идиотской школы…
— Ты не в курсе, Большой Дэдди? Они давно уже сменили правила.
— Они не могли сменить… — голос Дадли дрожал.
Гарри рассмеялся.
— Да ты не сможешь ничего со мной сделать без этой твоей….
— Да ты тоже ничего не можешь без этих четырех громил. И без своего запугивающего титула чемпиона по боксу. Сколько лет было последней жертве — семь? Восемь?
— Если хочешь знать, ему было шестнадцать! — заверещал Дадли. — И он был вдвое сильнее тебя! А папе я расскажу про то, что ты таскаешь с собой эту вещь…
— Бежишь к папочке? Чемпион мира по боксу испугался Гарри с его палочкой, ха-ха!
— Ночью ты не такой смелый!
— А сейчас что, не ночь? Ночь, Дадлик, это как раз когда темнеет вокруг и появляются звезды, если не знаешь.
— Я имею в виду, когда ты спишь ночью! — выпалил Дадли.
Они остановились. Гарри уставился на братца. Довольная улыбка расползлась по всему его необъятному лицу.
— Что ты имел в виду? Кого мне пугаться ночью — пары подушек или чего-то в этом роде?
— Я слышал тебя прошлой ночью. — сказал Дадли. — Слышал, как ты говорил во сне и стонал.
— И что? — занервничал Гарри. Той ночью он как раз видел кошмар про кладбище и Вольдеморта.
Дадли громко заржал, потом стал изображать спящего Гарри высоким, писклявым голоском:
— Не убивайте Седрика! Оставьте Седрика! Кто это — Седрик? Твой бойфренд?
— Ты врешь. — быстро сказал Гарри. Во рту у него пересохло. Он понимал, что Дадли не врет — больше он никак не мог узнать про Седрика.
— Папа! Помоги мне!!! Он убьет меня и Седрика!!! Аа-ааа-а-а-а!!!!
— Замолчи, Дадли. — тихо сказал Гарри. — Замолчи и не выводи меня из себя.
— Папа, на помощь! Мама, я умираю!!! Седрика убьют!!! Папа, он сейчас….. Эй, убери эту свою штуку!!!!!!!
Дадли отступил к стене. Гарри направил палочку прямо на него. Он ненависти к Дадли в нем кипела кровь — сделать это, отомстить Дадли за эти четырнадцать лет, пусть
— Никогда больше не говори об этом. — сказал Гарри. — Ясно?
— Отведи от меня эту вещь!
— Ты запомнил что я сказал?
— Убери… убери ее от меня…. — Дадли дрожал, как будто на улице была зима.
Вокруг что-то происходило. Звездное темно-синее небо стало черным и темным — исчезли звезды, луна и фонари в конце улицы. Исчез шум двигателей и шелест деревьев. Душный вечер вдруг стал пронизывающе-холодным. Вокруг них стояла мрачная тишина, как будто чья-то огромная рука закрыла улицу тонким покрывалом, оставив их в темноте.
Сначала Гарри подумал, что это он сделал что-то волшебное — иногда он вытворял такое, когда сильно злился или переживал — но ведь он не мог убрать звезды? Он старался разглядеть хоть что-нибудь, но темнота словно залепила глаза.
Испуганный голос Дадли сказал где-то рядом:
— Что ты натворил? Убери это!
— Это не я! Заткнись и не двигайся!
— Я. я ничего не вижу… я ослеп!
— Тихо!
Гарри стоял в темноте, глядя по сторонам. Его начало трясти от холода; руки покрылись гусиной кожей, волоски на спине встали дыбом — он поднял глаза в тишину и стал смотреть. Это ведь невозможно…..они здесь, в Малом Виннинге…он напряг слух — он сможет услышать, когда они приблизятся.
— Я все расскажу папе! — вопил Дадли. — Где ты там? Что ты де…
— Замолчишь ты или нет? Я пытаюсь их услыш….
Вдруг он замолчал. Он почувствовал их.
В аллее прямо напротив них кто-то шел, издавая громкие протяжные вздохи. Гарри почувствовал страх, дрожа от холода.
— Убери их!!! Убери, а не то я тебя побью!
— Дадли, молчи…
БАХ.
Что-то сбило Гарри с ног, ударив по голове. Он увидел маленькие белые огни, плясавшие перед глазами. Гарри снова почувствовал, что голова как будто раскалывается надвое; в следующее мгновение он уже был на земле, палочка выпала из его руки.
— Дадли, что ты творишь! — кричал Гарри, ползая вокруг на четвереньках в поисках палочки, его глаза слезились от темноты и холода. Он слышал, что Дадли убегал, перепрыгнув изгородь.
— СТОЙ, ДАДЛИ! ТЫ БЕЖИШЬ ПРЯМО К НИМ!
Гарри услышал крик ужаса и шаги Дадли затихли. Гарри почувствовал приближающийся холодок возле себя — это могло быть только… он был не один, их было больше…
— ДАДЛИ, МОЛЧИ! МОЛЧИ, А НЕ ТО ОНИ ДОБЕРУТСЯ ДО ТЕБЯ!