Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Гарри ничего не сказал. Его совсем не обрадовала перспектива ходить по магазинам в окружении толпы ауроров. В рюкзаке лежал плащ-невидимка, и раз уж Дамблдор считает, что этого достаточно, то и для Министерства сойдёт. Хотя, если подумать, Гарри не был уверен, что Министерство знает о плаще.

— Приехали, — было первое слово водителя за эту удивительно короткую поездку. Он притормозил на Чаринг-Кросс-роуд и остановился возле «Дырявого котла». — Мне приказано вас ждать. Вы знаете, как долго там пробудете?

— Полагаю, пару часов, — ответил мистер Висли. — А, вот и он!

Гарри вслед за

мистером Висли поглядел в окно, и сердце у юноши подпрыгнуло: у гостиницы его ждали не какие-то там ауроры, а Рубеус Хагрид, хранитель ключей и земель Хогвартса, — гигантская бородатая фигура, облачённая в длинную кротовую доху. Он просиял при виде Гарри, явно не замечая испуганных взглядов проходящих мимо магглов.

— Гарри! — выпалил Хагрид и сжал Гарри в костедробительных объятьях, стоило тому выйти из машины. — Конклю… то есть, Сизокрыл… ага, видел бы ты его, Гарри! Он так счастлив снова оказаться на воле…

— Рад за него, — усмехнулся Гарри, потирая рёбра. — Мы не знали, что «охраной» будешь ты!

— Ага, прям как в старые добрые времена, скажи? Вишь, Министерство хотело послать кучу ауроров, но Дамблдор сказал, мол, хватит одного меня, — гордо выпятил грудь Хагрид и сунул руки в карманы. — Чего, пойдём что ль… после вас, Молли, Артур…

«Дырявый котёл» впервые на памяти Гарри оказался совершенно пуст. От обычной толпы остался только Том — сухощавый и беззубый владелец гостиницы. Он с надеждой встрепенулся, но не успел и рта раскрыть, как Хагрид важно заявил:

— Не сёдня, Том, мы просто мимо. Ты ж понимаешь. Дела Хогвартса и всё такое.

Том уныло кивнул и снова взялся протирать стаканы. Гарри, Эрмиона, Хагрид и семья Висли прошли через бар и ступили в прохладу небольшого заднего двора, заставленного мусорными ящиками. Хагрид поднял розовый зонтик и постучал по нужному кирпичу в стене, которая сразу же раздалась и сложилась в сводчатый проход на извилистую мощёную улицу. Они вышли наружу и остановились оглядеться по сторонам.

Диагон-аллея изменилась. Красочные блестящие витрины с книгами заклинаний, котлами и ингредиентами для зелий скрылись за наклеенными на них плакатами Министерства магии. Большинство этих мрачных лиловых транспарантов представляло собой увеличенную версию министерских листовок с советами по безопасности, разосланных летом всем волшебникам. А на прочих располагались двигающиеся чёрно-белые фотографии тех Пожирателей смерти, которые находились на свободе. С фасада ближайшей аптеки ухмылялась Беллатрикс Лестранг. Несколько окон были заколочены, в том числе и окна кафе-мороженого Флореана Фортескью. Вдобавок на улице появилось множество каких-то убогих лотков. На ближайшем из них, примостившемся рядом с «Завитками и Кляксами» под грязным полосатым тентом, висела картонная вывеска:

АМУЛЕТЫ

средства от оборотней, дементоров и инфери!

Сомнительного вида маленький волшебник бренчал гроздьями серебристых кулонов на цепочках, привлекая прохожих.

— Купите для вашей девчушки, мадам, — окликнул он миссис Висли, косясь на Джинни, когда они проходили мимо. — Защитите её симпатичную шейку!

— Будь я при исполнении… — сердито

бросил мистер Висли в сторону продавца амулетов.

— Дорогой, только не арестовывай никого сейчас, мы очень спешим, — ответила миссис Висли, нервно сверяясь со списком. — Я думаю, сначала нужно зайти к мадам Малкин. Эрмиона хочет купить парадную мантию, а у Рона уже лодыжки выглядывают из-под школьной одежды, да и тебе, Гарри, тоже нужна обновка, ты так вырос… идёмте все…

— Молли, что толку идти всем вместе? — возразил мистер Висли. — Почему бы им троим не отправиться с Хагридом к мадам Малкин, а мы можем купить всем учебники в «Завитках и Кляксах»?

— Я не уверена, что стоит… — встревожилась миссис Висли, явно разрываясь между стремлением побыстрее закончить поход по магазинам и желанием держаться всем вместе. — Хагрид, ты думаешь?..

— Не дрейфь, Молли, они со мной не пропадут, — успокоил её Хагрид, легкомысленно махнув ручищей размером с крышку от мусорного бака.

Миссис Висли, похоже, не испытывала той же уверенности, но всё-таки позволила их маленькой группе разделиться и поспешила с мужем и Джинни к «Завиткам и Кляксам», в то время как Гарри, Рон, Эрмиона и Хагрид отправились к мадам Малкин.

Гарри заметил, что многие из прохожих выглядели такими же измотанными и обеспокоенными, как миссис Висли; никто больше не останавливался поболтать. Покупатели держались вместе, маленькими плотными группами, направляясь исключительно по своим делам. Никто больше не ходил по магазинам в одиночку.

— Дык, будет тесновато, если мы все зайдём, — произнёс Хагрид, останавливаясь перед магазином мадам Малкин и нагибаясь, чтобы заглянуть в окно. — Я покараулю снаружи, лады?

И Гарри, Рон и Эрмиона зашли в магазинчик. На первый взгляд он казался пустым, но не успела за ними захлопнуться дверь, как послышался знакомый голос, исходивший из-за вешалки с блестящими синими и зелёными мантиями.

— …не ребёнок, если вы не заметили, мама. Я давно в состоянии делать покупки сам.

Кто-то озабоченно прищёлкнул языком и произнёс:

— Но, милый, ваша мама совершенно права, — Гарри узнал голос мадам Малкин, владелицы магазина, — никому не стоит нынче бродить в одиночку, и возраст тут совершенно не имеет значения…

— Поосторожнее с булавкой, мэм!

Из-за вешалки появился бледный белокурый подросток с заострёнными чертами лица, одетый в красивую тёмно-зелёную мантию, с поблескивающими вдоль кромки подола и рукавов булавками. Он подошёл к зеркалу и осмотрел себя, а через секунду заметил отражение стоящих у него за спиной Гарри, Рона и Эрмионы. Светло-серые глаза подростка сузились.

— Если вас беспокоит, мама, отчего здесь смердит, так это от грязнокровки, — сказал Драко Малфой.

— Думаю, не стоит употреблять такие слова! — мадам Малкин с палочкой и портновским метром в руках выбежала из-за вешалки. — И палочки здесь доставать тоже не нужно! — торопливо добавила она, поглядев в сторону двери, где Гарри и Рон наставили палочки на Малфоя. Эрмиона стояла позади них и шептала:

— Нет, не надо, правда, оно того не стоит.

— Можно подумать вы решитесь колдовать вне школы, — презрительно усмехнулся Малфой. — Кто поставил тебе фингал, Грейнджер? Я пошлю ему цветы.

Поделиться:
Популярные книги

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Этот мир не выдержит меня. Том 4

Майнер Максим
Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 4

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!