Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Рон захлопал ресницами.

— Малфой? Расквитаться? Да что он может сделать?

— В том то и дело, что я не знаю! — раздражённо отрезал Гарри. — Но он что-то затевает, и нам надо отнестись к этому серьёзно. Его отец — Пожиратель смерти, и… — он неожиданно умолк и застыл, открыв рот и уставившись в окно. Внезапное озарение буквально потрясло его.

— Гарри? — встревожилась Эрмиона. — В чём дело?

— Шрам заболел, нет? — нервно поинтересовался Рон.

— Он — Пожиратель смерти, — медленно произнёс Гарри. — Он заменил своего отца

как Пожиратель смерти!

Воцарилось молчание, которое, рассмеявшись, прервал Рон.

— Малфой? Гарри, ему же всего шестнадцать! Думаешь, Сам-Знаешь-Кто принял бы Малфоя?

— По-моему, это крайне неправдоподобно, Гарри, — скептически сказала Эрмиона. — С чего ты взял?

— Тогда, у мадам Малкин. Она к нему даже не притронулась, просто хотела поправить ему рукав, а он завопил и отдёрнул руку. Левую руку. Он помечен Знаком Мрака.

Рон и Эрмиона переглянулись.

— Ну… — протянул Рон с сомнением.

— Мне кажется, он просто хотел уйти оттуда, Гарри, — продолжила за него Эрмиона.

— Он показал что-то Борджину — что-то, чего нам не было видно, — упрямо проговорил Гарри. — Что-то, чего Борджин действительно испугался. Это был Знак, я уверен! Он продемонстрировал Борджину, с кем тот имеет дело — вы же видели, как Борджин серьёзно к нему отнёсся!

Рон и Эрмиона опять обменялись взглядами.

— Ой, Гарри…

— Ага, вряд ли Сам-Знаешь-Кто взял бы Малфоя…

Раздосадованный, но по-прежнему убеждённый в своей правоте, Гарри подхватил грязные мантии для квиддитча и вышел из комнаты. Миссис Висли день за днём напоминала им, что не надо откладывать стирку и сборы до последнего. На площадке он столкнулся с Джинни — та направлялась к себе со стопкой свежевыстиранной одежды.

— Я бы на твоём месте не ходила сейчас на кухню, — предупредила она. — Там обмухлёвывают по-крупному.

— Ничего, я осторожно, — улыбнулся Гарри. — Постараюсь не попасться.

И на самом деле, когда он вошёл в кухню, там обнаружилась Флёр. Она сидела у стола и упоённо щебетала о своей с Биллом будущей свадьбе. А миссис Висли, не пытаясь скрыть дурного настроения, приглядывала за брюссельской капустой, которая чистилась сама собой.

— Билл и я уже пошти решились взьять только две подружки невести. Джинни и Габриэль будут вместе ошень хороши. Я думаю, что им надо одеться в бледно-золотое. Розовое, конечно, будет ужьасно с волосами Джинни…

— А, Гарри! — громко сказала миссис Висли, прервав монолог Флёр. — Чудесно, я как раз хотела рассказать про меры безопасности на завтра при отправке в Хогвартс. Нам опять дадут министерские машины, а на станции будут ждать ауроры…

— А Тонкс там будет? — спросил Гарри, отдавая миссис Висли квиддитчную форму.

— Нет, не думаю. Артур говорит, что её направили куда-то в другое место.

— Она запустила себья, эта Тонкс, — задумчиво обронила Флёр, изучая собственное обворожительное отражение в выпуклой стороне чайной ложечки. — Большая ошибка, если хотите зна…

— Большое спасибо, —

вновь перебила её миссис Висли. — Гарри, поторопись. Я хочу, чтобы ваши чемоданы к вечеру были собраны — хватит с меня этой вечной чехарды в последний момент.

И в самом деле, отъезд на следующее утро прошёл спокойнее, чем обычно. Министерские машины плавно подходили ко входу в Нору, где их уже ждали: чемоданы уложены, кот Эрмионы Косолап надёжно закрыт в дорожной корзине, а Хедвиг, сова Рона Боровутка и новоприобретённый Джинни лиловый миннипух Арнольд — в клетках.

— Оревуар, `Арри, — гортанным голосом пропела Флёр и поцеловала его на прощанье.

Рон с надеждой бросился вперёд, но Джинни выставила ногу, и тот растянулся в пыли прямо перед Флёр. Красный от злости, заляпанный грязью, он быстро влез в машину, даже не попрощавшись.

На этот раз, на вокзале Кингс Кросс, их не ждал радостный Хагрид. Вместо него, как только машины остановились, к ним двинулись двое мрачных бородатых ауроров в тёмных маггловских костюмах. Они встали с разных сторон группы и молча сопроводили её на вокзал.

— Скорее, скорее сквозь барьер, — говорила миссис Висли, которую, похоже, несколько нервировала эта суровая деловитость. — Пусть Гарри идёт первым, с…

Она вопросительно посмотрела на одного из ауроров, который коротко кивнул, стиснул плечо Гарри и потянул его к барьеру между платформами девять и десять.

— Спасибо, я не нуждаюсь в помощи, — недовольно заявил Гарри и вырвался из хватки аурора, после чего, не обращая внимания на непрошенного спутника, толкнул тележку прямо на сплошной барьер, и секунду спустя оказался на платформе номер девять и три четверти, где тёмно-красный Хогвартс-экспресс изрыгал клубы пара над толпой отъезжающих.

Эрмиона и все Висли присоединились к нему через несколько секунд. Не дожидаясь одобрения своего каменнолицего сопровождающего, Гарри пошёл по платформе, высматривая пустое купе, жестом позвав за собой Рона и Эрмиону.

— Мы не можем, Гарри, — напомнила Эрмиона с виноватым видом. — Рону и мне надо идти в вагон для префектов, а потом следить за порядком в коридорах.

— А-а… Ну да, я забыл, — отозвался Гарри.

— Ну-ка, давайте-ка все в поезд, до отправления осталось всего несколько минут, — миссис Висли взглянула на свои часы. — Ну, Рон, счастливого семестра…

— Мистер Висли, можно вас на два слова? — внезапно решившись, сказал Гарри.

— Конечно, — откликнулся мистер Висли. Похоже, он слегка удивился, но, тем не менее, пошёл следом за юношей, отделившись от остальных. Гарри, долго размышлявший обо всём произошедшем, в конце концов пришёл к выводу: если уж вообще говорить кому-нибудь, то лучше мистеру Висли. Во-первых, он работает в Министерстве, и таким образом у него больше, чем у кого бы то ни было, возможностей провести дальнейшее расследование. А во-вторых, мистер Висли не станет сильно ругать его за самовольную отлучку.

Поделиться:
Популярные книги

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Этот мир не выдержит меня. Том 4

Майнер Максим
Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 4

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!