Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)
Шрифт:
— Запусти в него бладжером! — посоветовал Гарри пролетающему мимо Кути, но тот, широко ухмыльнувшись, выбрал своей следующей жертвой Харпера, как раз проносящегося в противоположном направлении. Гарри с радостью услышал глухой стук, возвестивший, что бладжер нашёл свою мишень.
Казалось, Гриффиндор разучился ошибаться. Вновь и вновь они забивали, и вновь и вновь на другом конце поля Рон с кажущейся лёгкостью спасал кольца. Теперь он даже улыбался, и, когда толпа хором встречала особенно впечатляющую комбинацию воодушевлённым припевом к излюбленному «Висли —
— Вообразил, что он сегодня поймал удачу за хвост, да? — ехидно поинтересовались из-за спины, и Гарри чуть не снесло с метлы от сильного удара: в него нарочно врезался Харпер. — Твой дружок-выродок…
Мадам Хуч этого не видела, и, хотя гриффиндорцы внизу яростно завопили, когда она обернулась, Харпера уже и след простыл. С ноющим плечом Гарри погнался за ним, собираясь расквитаться.
— Я думаю, Харпер из Слитерина засёк снитч! — сказал в рупор Захарий Смит. — Да, он точно увидел что-то, чего не видит Поттер!
Смит и правда идиот, подумал Гарри, неужели он не заметил их столкновения?.. Но в следующий миг душа гриффиндорского ловца ушла в пятки. Смит был прав, а Гарри ошибся: Харпер не унёсся в воздух наобум, он заметил то, что прошляпил Гарри — снитч мчался высоко над ними, ярко поблёскивая на фоне ясного голубого неба.
Гарри поднажал. Ветер засвистел у него в ушах, полностью заглушив комментарий Захария и звук толпы, но Харпер всё равно был впереди, а Гриффиндор обгонял Слитерин только на сто очков. Если Харпер доберётся первым, Гриффиндор проиграл… и вот Харпер в футе от Гарри протягивает руку…
— Эй, Харпер! — отчаянно крикнул Гарри. — Сколько тебе заплатил Малфой, чтобы ты играл вместо него?
Он не знал, почему именно эти слова пришли ему на ум, но Харпера передёрнуло; он неловко цапнул снитч, пропустил его между пальцев и проскочил дальше. Широкий взмах руки — и мячик впорхнул в ладонь Гарри.
— ДА! — завопил он, сделал крутой разворот и помчался вниз, к земле, держа снитч над головой. Когда толпа пришла в себя, то заорала так, что финальный свисток почти потонул в шуме.
— Джинни, куда ты?! — окликнул её Гарри, оказавшийся в центре крепко обнимающейся прямо в воздухе команды, но Джинни пронеслась мимо и с жутким грохотом протаранила комментаторскую вышку. Приземлившись рядом с деревянными обломками, в которых вяло барахтался Захарий, сквозь оглушающий хохот толпы Гарри услышал, как Джинни весело объясняет разъярённой Мак-Гонагалл: «Забыла затормозить, профессор, простите».
Гарри вырвался из рук остальных членов команды и, смеясь, прижал к себе Джинни, но тут же отступил. Не глядя ей в глаза, он хлопнул веселящегося Рона по спине, и, позабыв все трения, команда Гриффиндора в обнимку покинула поле, махая кулаками в воздухе и приветствуя своих болельщиков.
Атмосфера в раздевалке была ликующая.
— Шэймус сказал, что в гостиной будет вечеринка! — Дин явно был взбудоражен. — Пошли, Джинни, Демельза!
Рон и Гарри уходили из раздевалки последними. Когда они уже собрались, вошла Эрмиона. Она крутила
— Я хочу тебе кое-что сказать, Гарри, — она глубоко вдохнула. — Тебе не следовало этого делать. Ты же слышал — Хорохорн говорил, что это незаконно.
— И что, ты собираешься нас сдать? — поинтересовался Рон.
— О чём вы двое говорите? — Гарри, вешая мантию, отвернулся, чтобы скрыть улыбку.
— Ты прекрасно знаешь, о чём мы говорим! — пронзительно сказала Эрмиона. — Во время завтрака ты добавил в сок Рона зелье удачливости — Феликс Фелицис!
— Нет, не добавлял, — возразил Гарри, снова поворачиваясь к ним лицом.
— Ты добавил, Гарри, и поэтому всё пошло хорошо: слитеринцы промахивались, а Рон поймал все мячи!
— Я ничего не добавлял, — повторил Гарри, расплываясь в улыбке. Он скользнул рукой во внутренний карман куртки и выудил крошечную бутылочку, которую Эрмиона заметила утром в его руке. Золотистое зелье заполняло её доверху, а пробка была запечатана воском. — Мне надо было, чтобы Рон тоже так подумал, поэтому я и притворился, будто сделал это, зная, что ты смотришь, — он перевёл взгляд на Рона. — Ты отбил все атаки потому, что почувствовал себя везучим. Но ты всё сделал сам.
Он вновь спрятал зелье в карман.
— В моём тыквенном соке и правда ничего не было? — изумился Рон. — Но погода хорошая… и Вэйси не смог играть… Ты не врёшь? Ты точно не давал мне зелья удачи?
Гарри покачал головой. Рон раскрыл было рот, но потом вдруг развернулся к Эрмионе, копируя её голос:
— «Утром ты добавил Феликс Фелицис в сок Рона, поэтому он поймал все мячи!» Видишь: я и сам умею защищать кольца, Эрмиона!
— Я и не говорила, что не можешь… Рон, ведь ты тоже думал, что выпил его!
Но Рон с метлой наперевес уже прошагал мимо неё за дверь.
— Э-э-э, — прервал Гарри внезапное молчание; он не предполагал, что его план так обернётся. — Идём… идём на вечеринку?
— Ты иди! — Эрмиона еле сдерживала слёзы. — Рон мне сейчас отвратителен… ну а что я должна была сделать?..
И она бросилась прочь из раздевалки.
Сквозь толпу, наводнившую лужайки, Гарри медленно пробирался к замку. Многие кричали ему поздравления, но капитан выигравшей команды находился в глубоком разочаровании: он был уверен — стоит Рону победить в матче, и они с Эрмионой немедленно помирятся… И Гарри представления не имел, как объяснить подруге, что она обидела Рона, поцеловав Виктора Крума — ведь это случилось так давно.
Прибыв на вечеринку по случаю победы Гриффиндора, которая была в самом разгаре, Гарри не увидел Эрмиону. Послышались новые выкрики и хлопки, приветствовавшие его, и почти мгновенно Гарри окружила толпа, поздравляющая капитана с победой. Чтобы начать поиски Рона, пришлось сперва потратить время, пытаясь отделаться от братьев Криви, которые желали получить подробный отчёт о матче, а потом — от огромной группы девчонок, хохотавших над самыми несмешными замечаниями Гарри и строивших ему глазки.