Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
Глава 22. Неожиданная задача
– Поттер! Уизли! Будьте добры, выслушайте объявление!
Возмущенный голос профессора МакГонагалл ударом кнута рассек воздух. Гарри с Роном подпрыгнули, оторвавшись от игры, которую затеяли в самом конце урока трансфигурации. Друзья уже сделали, что полагалось: превратили цесарку в морскую свинку, вернули в изначальный вид, и она опять заперта в клетке, стоящей на учительском столе. И они уже списали с доски домашнее задание (опишите способы, применяемые в трансформациях при
– Поттер и Уизли в кои-то веки порадовали нас: наконец-то ведут себя соответственно возрасту, - выговаривала профессор. В этот момент голова трески оторвалась и мягко шлепнулась на пол - попугай Рона секунду назад отсек ее.
– Объявление касается всех. Приближается Святочный бал, традиционная часть Турнира Трех Волшебников. На балу мы должны завязать с нашими гостями дружеские и культурные связи. Бал для старшекурсников, начиная с четвертого курса, хотя, конечно, вы имеете право пригласить бального партнера и с младших курсов…
Лаванда Браун во всеуслышание прыснула. Парвати Патил ткнула ее в бок, едва сдерживая смех, так что рот перекосился, и обе уставились на Гарри. Профессор МакГонагалл и бровью не повела. Вопиющая несправедливость, обиделся Гарри: им с Роном только что от нее досталось, хотя ничего такого они не сделали.
– Форма одежды - парадная, - продолжила МакГонагалл.
– Бал начнется в восемь часов вечера в первый день Рождества в Большом зале. Окончание бала в полночь. И еще несколько слов… - Профессор МакГонагалл окинула класс выразительным взглядом.
– На Святочные балы, конечно, приходят с распущенными волосами, - проговорила она с явным неодобрением.
Лаванда еще громче хихикнула. На этот раз Гарри понял, что ее рассмешило: профессор трансфигурации всегда носила тугой пучок на затылке, не позволяла себе ходить распустехой в прямом и переносном смысле.
– Это, однако, не значит, - профессор строго оглядела класс, - что мы ослабим правила поведения, которые предписаны студентам Хогвартса. Я буду очень, очень недовольна, если кто-нибудь из вас их нарушит.
Прозвенел звонок. Класс зашумел, заторопился на перемену, прятали учебники в сумки, сумки закидывали через плечо.
Профессор МакГонагалл, стараясь перекричать шум, попросила Гарри ненадолго задержаться.
Решив, что ему предстоит головомойка за обезглавленную треску, Гарри мрачно проследовал к учительскому столу.
Подождав, пока весь класс уйдет, профессор МакГонагалл сказала:
– Чемпионы, Поттер, и их партнеры…
– Какие партнеры? Профессор подозрительно глянула на него, как будто ожидала насмешки.
– Партнеры для Святочного бала, - сказала она строго.
– Другими словами, партнеры для танца.
У Гарри внутри что-то екнуло и оборвалось.
– Партнеры для танца?
– Он покраснел
– Придется!
– Профессор опять стала сердиться.
– В Хогвартсе существует традиция: бал открывают чемпионы в паре с выбранным партнером.
Гарри вдруг представил себя в цилиндре и фраке, и его сопровождает девушка вся в оборках и бантиках: так наряжалась тетя Петунья, собираясь на прием, устраиваемый фирмой дяди Вернона.
– Я не танцую, - повторил он.
– Но такова традиция, - твердо заявила профессор МакГонагалл.
– Ты чемпион Хогвартса и будешь делать то, что положено его представителям. Так что подумай, пожалуйста, о партнерше.
– Но я…
– Ты слышал, что я тебе сказала?
– не допускающим возражения тоном проговорила МакГонагалл.
Неделю назад Гарри сказал бы, что найти партнера для бала - пустячное дело, не чета поединку с драконихой. Но после поединка он согласился бы еще на десять схваток. Пригласить на бал девушку! Страшнее ничего не придумаешь.
В этом году многие ученики не поехали домой на рождественские каникулы. Он-то, конечно, всегда оставался, не ехать же в самом деле на Тисовую улицу. Но в прежние годы оставшихся можно было по пальцам пересчитать. Нынче из старшекурсников не уехал никто. И все помешаны на Святочном бале, по крайней мере девчонки. Сколько же их в Хогвартсе! Он только теперь это заметил. И все они шептались и хихикали по закоулкам замка, давились смешками, если мимо проходил мальчик. А сколько волнений и разговоров о нарядах для предстоящего праздника!
– И что они ходят все вместе?
– спросил Гарри у Рона, увидев стайку девочек, которые поглядывали на Гарри, хихикая.
– Как тут к одной подойти и пригласить?
– Может, оттащить ее в сторону с помощью лассо?
– предложил Рон.
– Ты уже выбрал, кого заарканить?
Гарри не ответил. Выбрать-то он выбрал, а пригласить не хватает духу. Чжоу на год старше его, и такая красивая! Да еще играет в квиддич. В общем, пользуется огромным успехом.
Но Рон, кажется, подозревал, что творится в душе у Гарри.
– Знаешь что, - сказал он, - тебе нечего волноваться. Ты - чемпион. Ты только что победил венгерскую хвосторогу. Спорим на что хочешь, у тебя от девчонок отбоя не будет?
Помня о недавней ссоре, Рон изо всех сил старался подавить прорывающуюся горечь. Но самое интересное - Рон оказался прав.
На другой же день третьекурсница-пуффендуйка в кудряшках, с которой Гарри ни разу и словом не перемолвился, пригласила его на бал. Он был так поражен, что у него непроизвольно вырвалось «нет», не успел он остановиться и осмыслить происшедшее. Девочка, надув губы, отошла, а Рон, Симус и Дин весь урок истории магии над ним подтрунивали. Через день Гарри получил еще два приглашения - от второкурсницы и, к своему ужасу, от пятикурсницы, у которой был такой мощный вид, что он даже испугался - откажет он ей, и она пошлет его в нокаут.