Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– А как ты туда проник?
– невинным голосом поинтересовалась Гермиона.
– Проще простого. Там есть картина, корзинка с фруктами, за ней потайная дверь. Пощекочи грушу, та хихикнет, и… - Фред остановился и вопросительно посмотрел на Гермиону.
– А чего это тебя так интересует?
– Ничего, - быстро сказала Гермиона.
– Собираешься вывести их через эту дверь? Организовать забастовку?
– хмыкнул Джордж.
– Надоело возиться с дурацкими листовками и хочешь теперь подстрекать их к восстанию?
Кое-кто хихикнул, Гермиона промолчала.
–
– воззвал к ней Фред.
– Собьешь с толку бедняг, и они перестанут готовить!
Обстановку разрядил Невилл - превратился в здоровенного кенаря.
– Прости меня, Невилл!
– перекрывая всеобщий хохот, крикнул Фред.
– Мы именно помадки заколдовали!
Чары оказались мимолетные. Невилл недолго красовался в золотом оперении. Минута-другая, и он уже смеется вместе с другими.
– Канареечные помадки!
– торжественно объявил Фред.
– Наше с Джорджем изобретение! Семь сиклей порция - налетай!
Только в час ночи Гарри, Рон, Невилл, Симус и Дин отправились в спальню. Гарри поставил крошечную фигурку венгерской хвостороги на свою тумбочку. Дракончик зевнул, свернулся калачиком и закрыл глазки.
А Хагрид знал, что говорит, подумал Гарри, задергивая полог. И вправду милое создание, даже очень…
Начало декабря принесло в Хогвартс ветер с мокрым снегом. Зимой по замку гуляют сквозняки, но в школе есть камины, толстые стены защищают от холода. А каково гостям из Дурмстранга? Их корабль качается на волнах, черные паруса рвутся в суровое небо, да и в карете Шармбатона, наверное, не слишком жарко. Хагрид, заметил Гарри, не оставляет коней мадам Максим без ячменного виски - конюшня постоянно источала винные пары. На уроке ухода за волшебными животными весь класс был слегка навеселе. Это мешало. Они все еще работали с соплохвостами, и ясная голова была им очень нужна.
На ближайшем уроке Хагрид вывел их в огород к тыквенным грядкам. Было ветрено, все изрядно продрогли.
– Не очень ясно, впадают ли они в спячку, - сказал он.
– Поместим их вот в эти ящики и поглядим, берет их зимой дрема или не берет.
Соплохвостов осталось всего десять: страсть убивать друг друга прогулками не отшибло. Длина их приблизилась к трем метрам. Толстая стальная броня, мощные чешуйчатые лапы, огнедышащие сопла, жала и присоски - таких уродов Гарри никогда не видел. Хагрид принес ящики, выложенные пуховыми одеялами и подушками, и класс в унынии уставился на них.
– Запустим их в ящики, - объяснял Хагрид.
– Закроем крышками и глянем, что будет.
Соплохвосты и не думали впадать в спячку. В уютные ящики их загнали силой, крышки прибили гвоздями. Такой заботы соплы не оценили. Разнесли ящики, выскочили и давай носиться по тыквенным грядкам, усеянным дымящимися обломками дощечек.
– Не бойтесь! Не бойтесь!
– кричал лесничий. Большинство, возглавляемое Малфоем, Крэббом и Гойлом, спрятались в хижине Хагрида и забаррикадировали заднюю дверь. Гарри, Рон, Гермиона и еще человек
– Не пугайте его! Не пугайте!
– молил Хагрид.
– Накиньте на хвост веревку, не то он других зверушек поранит!
Но Рон с Гарри, прижавшись к стене хижины, продолжали искрами отражать атаку соплохвоста.
– Его напугаешь!
– крикнул Рон.
– Ну и ну! Смешной эту сцену не назовешь!
За смертельным номером, опершись на изгородь, наблюдала вездесущая Рита Скитер. Сегодня на Рите был теплый малиновый плащ с воротником из лилового меха, крокодиловая сумочка, как всегда перекинута через плечо.
Хагрид прыгнул вперед и телом накрыл нападающего соплохвоста. Из хвоста зверя вырвалась струя огня, испепелив растущие рядом тыквы.
– Вы кто?
– спросил Хагрид, набросив на хвост с соплом веревку и затянув петлю.
– Рита Скитер. Репортер из «Пророка», - улыбнулась, сверкнув золотыми зубами, ведьма.
– Так ведь Дамблдор сказал, что вам… э-э… запретили здесь появляться.
– Хагрид нахмурился, спрыгнул со слегка помятого соплохвоста и потащил его к собратьям.
Рита сделала вид, что не слышит.
– Как называются эти восхитительные существа?
– еще шире улыбнулась она.
– Жгучие соплохвосты, - ответил Хагрид.
– Неужели?
– проявила живейший интерес Рита.
– Никогда о них не слышала. Откуда они?
Гарри заметил, как сквозь щетину лесника проступила краска. Действительно, где их раскопал Хагрид? Гермиона подумала о том же и быстро сказала:
– Правда, они очень интересные, Гарри?
– Что? Да, да. Очень интересные, - согласился он: Гермиона наступила ему на ногу.
– Гарри! И ты здесь!
– повернулась к нему Рита.
– Тебе нравится уход за магическими существами? Это твой любимый предмет?
– Да, - твердо произнес Гарри. Хагрид взглядом поблагодарил его.
– Мило. Очень мило. Давно преподаете?
– обратилась она к Хагриду.
Рита окинула глазами Дина с исцарапанной щекой. Лаванду и ее прожженную мантию, Симуса, который дул на пальцы, и обратила взор к окну хижины. В хижину набился чуть ли не весь класс. Мальчишки прижались носом к стеклу, ожидая завершения битвы.
– Второй год, - произнес Хагрид.
– Мило… Думаю, вы не против интервью? Поделитесь опытом обращения с волшебными существами? Вы, наверное, знаете, в «Пророке» по средам выходит зоологическая колонка. Мы бы написали про этих… соплехвостов.
– Соплохвостов!
– горячо поправил Хагрид.
– Да… почему бы и нет?
Тяжелое предчувствие сжало сердце Гарри. Но как предупредить Хагрида втайне от Риты? Никак! Стой и смотри, как они договариваются о неторопливом обстоятельном интервью через неделю в «Трех метлах». В замке прозвенел звонок с урока, пора идти в Хогвартс.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
В прятки с отчаянием
Детективы:
триллеры
рейтинг книги
Вечный зов. Том I
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Боярышня Дуняша
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
