Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
И Снегг снова посмотрел на Гарри, который уставился на него, мучительно пытаясь передать свои мысли без слов.
«Волан-де-Морт схватил Сириуса и держит его в Отделе тайн, - отчаянно повторял он про себя.
– Волан-де-Морт схватил Сириуса…»
– Я назначаю вам испытательный срок!
– завопила Амбридж, и Снегг снова перевел на нее взгляд, чуть приподняв брови.
– Вы намеренно отказываете мне в содействии! Я ожидала иного - Люциус Малфой всегда отзывался о вас с крайним уважением! А теперь прочь из моего
Снегг отвесил ей насмешливый поклон и повернулся к двери.
Гарри понял, что последний шанс поставить Орден в известность о случившемся сейчас покинет кабинет вместе с профессором зельеварения.
– Бродяга у него в плену!
– крикнул он.
– Его держат там, где оно спрятано!
Снегг замер с поднятой рукой, уже готовый толкнуть дверь.
– Бродяга?
– воскликнула Амбридж, жадно переводя взгляд с Гарри на Снегга.
– Какой еще Бродяга? И что там спрятано? О чем это он, Снегг?
Снегг обернулся. Его лицо было непроницаемо. Гарри не мог понять, догадался ли он, в чем дело, но в присутствии Амбридж нельзя было говорить яснее.
– Понятия не имею, - холодно сказал Снегг.
– Если я захочу послушать околесицу, я дам вам болтушки для молчунов, Поттер. Кстати, Крэбб, ослабьте немного хватку. Если вы задушите Долгопупса, начнется бесконечная бумажная канитель. К тому же мне придется упомянуть об этом в вашей характеристике, если вы когда-нибудь вздумаете устроиться на работу.
Он со стуком закрыл за собой дверь, оставив Гарри в еще большем смятении, чем прежде, - ведь Снегг был его последней надеждой. Он посмотрел на Амбридж, которая, похоже, чувствовала то же самое: ее грудь вздымалась от бессильной ярости.
– Что ж, прекрасно, - сказала она и вынула палочку.
– Прекрасно… мне не оставляют выбора… это больше, чем вопрос школьной дисциплины… это касается безопасности на уровне Министерства… да… да…
Она словно уговаривала себя на что-то решиться. Нервно переминаясь с ноги на ногу, она поглядывала на Гарри, похлопывала палочкой по ладони и тяжело отдувалась. Гарри вдруг с ужасом ощутил, как он беззащитен перед нею без своей собственной палочки.
– Вы вынуждаете меня, Поттер… я этого не хочу, - сказала Амбридж, все еще беспокойно топчась на месте - Но иногда обстоятельства оправдывают применение… Я уверена, министр поймет, что у меня не было другого пути…
Малфой следил за ней с алчным нетерпением.
– Заклятие Круциатус развяжет тебе язык, - негромко сказала Амбридж.
– Нет!
– воскликнула Гермиона.
– Профессор Амбридж… это противозаконно!
Но Амбридж не обратила на нее внимания. На ее лице было написано отвратительное жадное возбуждение - такой Гарри ее еще не видел. Она подняла палочку.
– Министр не позволил бы вам нарушать закон, профессор Амбридж!
– крикнула Гермиона.
– То, о чем Корнелиус не узнает, ему не повредит, -
– Он ведь так и не узнал, что это я прошлым летом наслала на Поттера дементоров, но все равно был очень рад, когда ему представилась возможность его исключить.
– Так это были вы?
– ахнул Гарри.
– Вы натравили на меня дементоров?
– Кто-то должен был действовать, - прошептала Амбридж, и ее палочка замерла, нацелившись Гарри прямо в лоб.
– Они все твердили, что надо заставить тебя замолчать… как-нибудь тебя опорочить… но только я одна предприняла какие-то реальные шаги… правда, в тот раз ты выкрутился, Поттер! Но сегодня тебе это не удастся… нет, не удастся… - И, набрав в грудь воздуху, она воскликнула: – Круци…
– НЕТ!
– сорвавшимся голосом крикнула Гермиона из-за плеча Милисенты Булстрод.
– Нет… Гарри… нам придется сказать ей!
– Ни за что!
– завопил Гарри, глядя на ту малую толику Гермионы, которая была доступна взору.
– Нам все равно придется, Гарри, иначе она вырвет из тебя это, так какой же смысл…
И Гермиона тихо зарыдала, уткнувшись лицом в спину Милисенты. Та немедленно перестала вдавливать ее в стену и попыталась увернуться от нее с видом глубокого отвращения.
– Так-так-так!
– с торжествующей миной сказала Амбридж.
– Наконец-то мы услышим от нашей дотошной мисс Почемучки кое-какие ответы! Ну-ка, давайте, милая, давайте!
– Гей… мо… на… не-е!
– промычал Рон сквозь кляп. Джинни уставилась на Гермиону таким взглядом, как будто раньше никогда ее не видела. Все еще задыхающийся Невилл тоже не сводил с нее глаз. Однако Гарри заметил одну вещь: хотя Гермиона отчаянно рыдала, спрятав лицо в ладони, на ее щеках не было ни малейшего следа слез.
– Я… простите меня, все… - пробормотала Гермиона.
– Но… я не могу этого выдержать…
– Правильно, правильно, девочка!
– сказала Амбридж, хватая Гермиону за плечи. Она толкнула ее в освободившееся цветастое кресло и нависла над ней.
– Ну? С кем Поттер сейчас связывался через камин?
– Он… - всхлипнула Гермиона, не отнимая рук от лица, - он пытался поговорить с профессором Дамблдором.
Рон застыл, широко раскрыв глаза; Джинни перестала лягать свою противницу-слизеринку и даже Полумна, кажется, слегка удивилась. К счастью, внимание Амбридж и ее любимцев было целиком сосредоточено на Гермионе и никто из них не заметил этих подозрительных признаков.
– С Дамблдором?
– жадно переспросила Амбридж.
– Так, значит, вам известно, где он?
– Нет… нет!
– прорыдала Гермиона.
– Мы проверяли «Дырявый котел» в Косом переулке, «Три метлы» и даже «Кабанью голову»…