Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– О да, она появилась позавчера.
Миссис Уизли отрывисто постучала волшебной палочкой по большому чугунному горшку. Горшок с громким звоном вскочил на плиту и сразу начал кипеть и булькать.
– Сейчас-то все спят, мы тебя еще долго не ждали. Ну вот, угощайся.
Она снова коснулась палочкой чугунка, тот поднялся в воздух, подлетел к Гарри и накренился; миссис Уизли едва успела подставить миску под струю густого лукового супа, от которого валил пар.
– Хлебушка, милый?
– Спасибо, миссис Уизли.
Она махнула через плечо волшебной палочкой -
– Значит, ты таки уговорил Горация Слизнорта вернуться на работу?
Гарри кивнул. Говорить он не мог - набрал полный рот горячего супа.
– Слизнорт был учителем еще у нас с Артуром, - сказала миссис Уизли.
– Он сто лет преподавал в Хогвартсе. Начал примерно в одно время с Дамблдором, по-моему. Как он тебе понравился?
Теперь у Гарри рот был набит хлебом. Он пожал плечами и неопределенно мотнул головой.
– Я понимаю, что ты хочешь сказать.
– Миссис Уизли глубокомысленно закивала.
– Конечно, он умеет быть обаятельным, когда хочет, но Артур всегда его недолюбливал. В Министерстве на каждом шагу его бывшие любимчики. Слизнорт - мастер проталкивать своих людей, но на Артура он не стал тратить времени - должно быть, считал, что это птица невысокого полета. Вот и видно, что Слизнорт тоже может ошибаться. Не знаю, успел ли Рон тебе написать, это случилось совсем недавно - Артур получил повышение!
Было совершенно ясно, что миссис Уизли с самого начала не терпелось рассказать об этом. Гарри проглотил обжигающий суп и прямо-таки почувствовал, как горло изнутри покрывается волдырями.
– Здорово!
– задыхаясь, выговорил он.
– Спасибо тебе, дорогой, - лучезарно улыбнулась миссис Уизли. Видимо, она вообразила, будто у Гарри слезы на глазах оттого, что новость так его растрогала.
– Да, Руфус Скримджер в связи с последними событиями создал несколько новых отделов, и Артура назначили начальником Сектора выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов. Это очень ответственная работа, у него теперь под началом десять человек!
– А чем они там…
– Понимаешь, сейчас все так напуганы Сам-Знаешь-Кем, и вот то тут, то там предлагают на продажу всякую всячину, которая якобы может защитить от Сам-Знаешь-Кого и от Пожирателей смерти. Ну, ты и сам можешь представить: так называемые охранные зелья, которые на самом деле состоят из старой подливки с добавлением гноя бубонтюбера, инструкции к защитным заклятиям, от которых у творящего заклятие отваливаются уши… Чаще всего этим занимаются люди вроде Наземникуса Флетчера, которые не привыкли жить честным трудом и просто пользуются всеобщей паникой. Но иногда попадаются и очень нехорошие вещи. На днях Артур конфисковал коробку проклятых вредноскопов, их почти наверняка подсунул кто-то из Пожирателей смерти. Видишь, какая это важная работа, я ему все время повторяю: глупо жалеть о дурацкой возне с какими-то свечами зажигания, тостерами и прочей магловской ерундой, - закончила свою речь миссис Уизли с таким строгим видом,
– Мистер Уизли еще не вернулся с работы?
– спросил Гарри.
– Нет пока. Сказать по правде, он немного задерживается… Обещал быть дома около полуночи…
Она обернулась посмотреть на большие часы, пристроенные в неустойчивом равновесии на стопке выстиранных простынь в корзине для белья, стоявшей на другом конце стола. Гарри сразу узнал эти часы с девятью стрелками, на каждой из стрелок было написано имя кого-нибудь из семьи Уизли. Обычно часы висели на стене в гостиной, но, как видно, миссис Уизли завела привычку таскать их с собой по всему дому. Сейчас все стрелки указывали на смертельную опасность.
– Это с ними уже довольно давно, - сказала миссис Уизли деланно бодрым голосом, - с тех пор, как Сам-Знаешь-Кто снова объявился в открытую. Наверное, все теперь в смертельной опасности, не только мы… Правда, я не могу проверить - ни у кого из наших знакомых нет таких часов. О!
Вскрикнув, она указала на циферблат. Стрелка мистера Уизли перескочила на деление в пути.
– Сейчас будет!
И точно, в следующее мгновение кто-то постучал в дверь. Миссис Уизли вскочила и бросилась открывать; взявшись за дверную ручку, она прижалась щекой к деревянной двери и тихонько окликнула:
– Артур, это ты?
– Да, - послышался усталый голос мистера Уизли.
– Но будь на моем месте Пожиратель смерти, он сказал бы то же самое, дорогая. Задай условный вопрос.
– Ах, да что уж там…
– Молли!
– Ладно, ладно… Какая твоя главная мечта?
– Узнать, как у самолетов получается висеть в воздухе и не падать.
Миссис Уизли кивнула и повернула дверную ручку, но мистер Уизли, видимо, придерживал ее с другой стороны - дверь не открылась.
– Молли! Сначала я должен задать тебе вопрос.
– Артур, честное слово, что за глупость…
– Как ты любишь, чтобы я тебя называл наедине?
Даже при слабом свете настольной лампы было видно, что миссис Уизли густо покраснела. Гарри вдруг почувствовал, что у него горят уши, и принялся торопливо хлебать суп, стараясь погромче греметь ложкой.
– Моллипусенька, - чуть не плача от унижения, прошептала миссис Уизли в щелочку.
– Правильно, - сказал мистер Уизли.
– Вот теперь можешь меня впустить.
Миссис Уизли открыла дверь. На пороге показался ее муж, худой, лысеющий рыжеволосый волшебник в очках в роговой оправе и длинном запыленном дорожном плаще.
– Все-таки я не понимаю, почему мы обязательно должны повторять всю эту чепуху каждый раз, когда ты возвращаешься домой?
– сказала все еще розовая миссис Уизли, помогая мужу снять плащ.
– Ведь если бы это какой-нибудь Пожиратель смерти притворился тобой, он вполне мог заранее силой вырвать у тебя пароль!
– Я знаю, дорогая, но процедура одобрена Министерством, и я должен подавать пример. Как вкусно пахнет! Луковый суп?
– Мистер Уизли с надеждой обернулся к столу.
– Гарри! Мы ждали тебя только утром!