Газета Завтра 321 (4 2000)
Шрифт:
Таксопарк Далиана весьма значительный и представлен комфортабельной "Сантаной", выпускаемой концерном "Фольксваген" на заводах Шанхая. Стоимость проезда на такси невысока, и расстояние от приморского парка до аэропорта, которое составляет 20-25 км, обходится 25 РМБ или порядка 3 долл. США.
В отличие от России, в Китае доллар не является свободно конвертируемой валютой. Официальный курс 1 долл. США = 8,26 РМБ, однако это довольно условный перевод. Граждане Китая не имеют права иметь доллары. Это право принадлежит государству. Обменять юани на доллары — это большая проблема. Лишь немногие, имеющие выездную визу в паспорте, могут обменять РМБ максимум на две тысячи долларов США. В стране процветает "черный"
Вопросы криминального характера не имеют в Китае, в частности, в Далиане, той остроты, которой достигают в России. Это вовсе не значит, что там нет воров, взяточников, убийц, браконьеров. Тяжелых преступлений здесь немного, убийц и взяточников-вымогателей, как мне сказали, просто расстреливают. Судебный процесс, как правило, не растянут на многие часы-недели-месяцы, как в России. Как видно из трансляции телепроцесса, такое судебное разбирательство под руководством судьи, в присутствии прокурора и адвоката, занимает не более одного часа времени, а то и менее.
Все это изобилие — результат политики разумных, по-настоящему патриотичных лидеров за последнее десятилетие уходящего века. Свои реформы они проводят с начала 90-х годов, одновременно в одно и то же время, когда лидеры СССР начинали свою "перестройку", при попустительстве покорного народа "страна рабов, страна господ", сделали все, что способствовало бы катастрофе развала Великой страны и обнищанию трудового народа. Вот таковы результаты политики реформ у них и у нас.
Отличный подарок для ребенка - наши трехколесные велосипеды и коляски 14 . Спешите купить по низкой цене.
МАЛАЙЗИЯ ИЗБИРАЕТ СВОЙ ПУТЬ
Можно уверенно сказать, что Малайзия — одна из наиболее интересных, оригинальных и динамично развивающихся стран современного мира, представляющих по целому ряду причин особый интерес для россиян. Несколько лет тому назад Малайзия, как и другие государства Юго-Восточной Азии, неожиданно стала жертвой чудовищного финансового кризиса, произошедшего по вине международных "торговцев воздухом" — биржевых спекулянтов вроде всем известного Сороса. Как могло такое случиться со страной, которая уверенно и семимильными шагами шла вперед? С этими и другими вопросами я намеревался обратиться к Чрезвычайному и Полномочному послу Малайзии в РФ г-ну Датуку Яхья Баба.
— Ваше Превосходительство, основное население у вас, как известно, представлено двумя этническими группами: малайцами и китайцами. Простите, пожалуйста, мой невежественный вопрос: кого больше?
— Мы все, прежде всего, малайзийцы — граждане одной страны. Но понятно, что между нами имеются так называемые расовые или этнические различия. Малайцев, в основном являющихся мусульманами, — примерно, 60%, китайцев — 25%, и в религиозном отношении они делятся на буддистов и христиан. Затем идут выходцы из Индии — около 8% — мусульмане, христиане
— Каковы взаимоотношения между этническими группами, составляющими население Малайзии?
— Вполне нормальные и, надо отметить, что это одно из главных достижений нашей страны после обретения ею независимости свыше сорока лет назад. Малайцы в основном заняты в сельском хозяйстве. Большинство из них — фермеры или рыбаки. Китайцы предпочитают бизнес, торговлю. С первых дней нашей самостоятельности было поставлено, что расовое происхождение или религия не должны препятствовать занятию тех или иных постов, участию в политической или общественной жизни. Теперь можно видеть, как малайцы, китайцы, индийцы и другие работают вместе, успешно сотрудничая в самых разных сферах деятельности.
— Сегодня Малайзия, пожалуй, более индустриальная страна, чем сельскохозяйственная?
— Почти. Как и все остальные, мы начинали свое развитие с сельского хозяйства, но за последние десятилетия произошла заметная индустриализация. Мы, по общему мнению, весьма преуспели в деле компьютеризации и овладении современной техникой. Наше развитие шло рекордными темпами, но, к сожалению, мы оказались в числе тех несчастливцев, на которых сильно отразился финансовый кризис, разразившийся пару лет назад и прервавший привычное течение жизни.
— Что предпринималось для выхода из той незавидной ситуации, в которой очутилась Малайзия, очевидно, не по собственной вине?
— Наше правительство осуществило целый ряд мер, позволивших справиться с шоком, потрясшим экономику и, конечно, благодаря объединенным усилиям всего народа мы начали понемногу выкарабкиваться. Нам удалось найти новые, свои способы преодоления кризиса, которые нашли понимание и поддержку у малайзийцев. Впрочем, вряд ли мы изобрели что-то экстраординарное: для выхода из тяжелого положения требуются прежде всего упорный труд и сокращение расходов. В течение примерно года мы аккуратно следовали советам международных финансовых институтов, таких, например, как МВФ, подталкивавших нас к созданию так называемой финансовой демократии. Но положение ничуть не улучшилось. Тогда мы решили пойти по своему, малайзийскому, пути, основывающемуся не на абстрактных теориях и чужом опыте, а на наших особенностях. Экономические показатели самых последних месяцев наглядно показывают, что мы приняли правильное решение, хотя оно, может быть, не совсем устраивает тех, кто пытается, как говорится, подстричь весь мир под одну гребенку.
— Хочется надеяться, что уже недалек тот день, когда и Россия поймет: нельзя жить чужим умом...
— Каждая страна должна идти по своему, индивидуальному пути. И то, что, скажем, хорошо для Малайзии, может оказаться совершенно не выгодным для других.
— В то же время говорят, что со стороны виднее. Не могли бы вы что-нибудь посоветовать нам? Какое лекарство, на ваш взгляд, подошло бы для России?
— Всем известно, что в России много высокообразованных, опытных специалистов. К сожалению, до сего дня они не нашли средства для преодоления кризиса. Советы, понятно, можно давать разные, но убежден, что наилучшее лекарство может быть найдено лишь самими русскими. Я испытываю к ним глубокое уважение и уверен, что они справятся с этой задачей.
— Если вы не возражаете, мне хотелось бы задать вам, может быть, несколько странный вопрос. Помимо вас, мне приходилось встречаться пару раз и с другими представителями Малайзии. Меня поражало, что они, как и вы, выглядели счастливыми, довольными как собой, так и жизнью. Признаюсь, лично мне доставляет подлинное удовольствие разговаривать с вами, ибо вы как бы заряжаете оптимизмом, хорошим настроением...