Геката
Шрифт:
— Помоги ликвидировать эти темные артефакты.
Сильвия в шоке смотрела на него, переваривая услышанное. Несомненно, она может помочь в ликвидации, больше того, она желает уничтожить угрозу, нависшую над ее другом, потому что раскинутые на него карты совершенно не радовали. Но возможно его приход сможет перевесить чашу весов.
— Если ты не возражаешь, то я бы пригласил Люциуса, — нарушил затянувшееся молчание мужчина.
— Порталом, — поджала губы волшебница, не желая открывать свой камин кому-то кроме родственников и друга. — Не думаю, что сиятельный аристократ
Декан Силзерина кивнул и отправился за другом, перед этим получив статуэтку со стола хозяйки дома, которую она отдавала с таким выражением, словно приговорила себя к чему-то ужасному.
Пока Северус отсутствовал, она наложила на тетрадь комплекс чар, которые полностью подтвердили ее мысли о том, что это такое, поэтому спихнув ее в специальный сундучок, девушка направилась в гостиную, где большую часть времени проводила, встречаясь с посетителями, если не требовалось особого антуража. Остальные комнаты по ее желанию закрылись и исчезли из видимости, оставив лишь прихожую, коридор гостиную и кабинет помощницы, которая как раз работала над одним из дел.
Она успела устроиться в кресле, прежде чем раздался хлопок и перед ней появились перемещенные мужчины.
— Присаживайтесь, мистер Малфой, — она указала на свободные кресла.
Волшебница успела заметить то, как нахмурился бывший староста школы, узнав в ней мелкую первокурсницу синего факультета. И, судя по всему, вспомнил множество слухов, что крутились вокруг нее. А может собственный сын что-то рассказал.
— Я так понимаю, — начала Сильвия, наблюдая за молчавшими гостями, — что в Министерстве начались волнения, и к вам зачастили авроры в поисках темных артефактов, из-за чего вы стараетесь избавиться от особо опасных, а все ценное прячете где-то в глубинах мэнора, куда нет доступа никому кроме главы Рода?
— Вы слишком в теме, мисс Тагвуд, — властно произнес Малфой, сверля ее недобрым взглядом, — для той, кто не интересуется политикой, как мне сообщил Северус.
— Повторюсь, идиоты не учатся на Равенкло, — лишь ответила она, продолжая ждать ответа.
— Вы абсолютно правы, мисс Тагвуд, — сквозь стиснутые зубы, прозвучали слова, больше похожие на шипение. — Нам приходится перетрясать библиотеки, не говоря уже об украшениях. В ходе таких разборок я и нашел дневник, ранее принадлежавший Темному лорду, поэтому и пригласил Северуса, чтобы разобраться этим.
Сильвия примерно представляла порядок их действий, где они по очереди накладывали комплексы чар, возможно, пробовали какие-то зелья и что-то более запрещенное, но блокнот уничтожить не удалось, поэтому они и пришли к ней, хотя это сильно не нравится Люциусу Малфою.
— Что вы можете сказать, мисс Тагвуд? — задал свой вопрос он, крутя в руках трость.
— Я уже говорила Северусу, — она кивнула на декана Слизерина, который с нечитаемым выражением лица смотрел в камин, — слепок личности.
— Чем нам это грозит?
— Вы же читали «Волхование всех презлейших»? — вздохнула волшебница, призывая к себе книгу и открывая на нужной странице,
Она заметила, как дернулись выпускники Слизерина, при упоминании труда Годелота одного из хозяев Бузинной палочки. Пока они читали, она размышляла над тем, что увидела среди чар наложенных на тетрадь.
— Крестраж? — просипел сиятельный аристократ, бледнея на глазах.
Сильвия прекрасно понимала его мысли, особенно то, что подвергал семью опасности, держа подобную вещь в своем доме. Пока ее собеседники приходили в себя от полученной информации, она решила добить их:
— Причем их точно шесть, — продолжила говорить хозяйка магазинчика, призывая колоду таро, раскладывая ее в одном лишь ей известном порядке. — Есть душа, что не перешла грань, — она глянула на Снейпа, — судя по всему, это она сбежала из школы в июне, дальше, — тонкий пальчик с идеальным маникюром указал на карту, — темный фолиант, — ее взгляд переместился на тетрадь. — Еще есть украшения, она указала на несколько карт, и кубок.
Взгляд всех присутствующих обратился на последнюю карту, где был нарисован перевернутый ребенок, над которым нависла смерть.
— Вот это самая плохая карта, — нахмурилась Сильвия, припоминая свои ощущения с общением с одним ребенком, — но я могу с вероятностью в шестьдесят процентов сказать, что знаю о ком она.
— Хочешь, сказать, что последний Поттер? — взорвался Снейп, вскакивая со своего места и нависая над ней. — Мало того, что он убил Темного лорда, теперь его кусок сидит внутри парня?
— Северус, — одернул его Малфой, продолжая следить за картами. — Что нам делать?
— Дело очень серьезно, но важно сохранить все в секрете, поэтому надо привлечь Отдел тайн, — призналась Сильвия, она глянула на наручные часы с и облегчением обнаружила, что до обеденного перерыва оставалось не больше десяти минут, а это значит, что Ингрид сможет сразу же прийти к ней. — У меня там работает подруга, которой я доверяю свою жизнь.
— Хотелось бы раз и навсегда решить все проблемы, — признался Люциус, прикрывая глаза. — Буду признателен, мисс Тагвуд, если вы пригласите подругу.
Девушка покинула общество двух слизеринцев, чтобы связаться с Ингрид, вернувшейся на прошлой неделе из командировки. А еще она точно знала, что подруга фанатка своей работы и готова пуститься во все тяжкие, для того чтобы узнать как можно больше. Ко всему прочему, Сильвия была уверена в успехе, что указала в послании, отправленном невыразимцу.
Волшебница вернулась в гостиную, где ее дожидались выпускники зеленого факультета, успела попросить приготовить домового эльфа чай и скоротать время за беседой, прежде чем громкий голос нарушил покой:
— Сильвия, мать твою, лесная гадалка, — рявкнула женщина, идя по коридору, — немедленно объясни мне, что значит твоя писулька! Мордред тебе в мужья за то, что лишила обеда!
Мужчины нервно дернулись из-за грозного рыка, а девушка поспешно встала со своего места.
— Только не говори, что ты позвала Ингрид, Сильвия, — поежился Снейп, находящийся под впечатлением от общения с сотрудницей Отдела тайн.