Герцог грозового мира
Шрифт:
— Добрый день! — выпалил Майти, глядя в окруженные морщинами ярко-синие глаза. — Можно к вам? — добавил он уже тише, потому что из-за спины Норра показалась гостья.
Ей действительно было больше пятидесяти, даже за шестьдесят, а само лицо выглядело суровым и очень усталым. Женщина смотрела совсем как Тэргис, старый солдат, живший на самой окраине Феоло. Она не походила ни на мать Майти, ни на мать Айки, ни на кого другого из виденных им людей.
— Здравствуй, мальчик, — произнесла она низковато, почти не глядя в его сторону.
— Добрый день и тебе, Майти, — Норр всегда был разговорчив. —
— Несколько недель? — ахнул он. Обычно гости не задерживались так долго, спеша по своим делам. В других случаях Майти обрадовала бы возможность подольше общаться с чужеземцем, однако от Арэты вряд ли удалось бы добиться длинных красивых рассказов. — А чего ж так?
— Я жду своего сына, — ответила женщина таким тоном, что ему вообще расхотелось что-либо говорить.
— Он один из моих заказчиков, должен в ближайший же месяц прийти за вином, — охотно пояснил Норр. — Вот я и решил способствовать встрече матери и сына. Арэта в эти дни поживет у меня, будет готовить и помогать по хозяйству.
— А в деревню она приходить будет? — уже без прежнего оживления спросил Майти, стараясь избегать тяжелого взгляда гостьи.
— Конечно, — без тени сомнений кивнул Норр, вряд ли представляя, какие пересуды пойдут об Арэте по всей Феоло. Да в ближайшие дни только о ней говорить и станут. Догадываться, рассуждать и осуждать. — Я не намерен постоянно держать её как помощницу, свободное время она будет тратить так, как желает нужным.
— Нет, я не стану обременять людей своим присутствием, — равнодушно произнесла женщина. — А то начнут беспокоиться. Я останусь в этом доме, ведь вы же позволите?
— Разумеется, позволю, — Норр с некоторой обеспокоенностью глянул на неё. — Однако вам не стоит затворницей сидеть у меня, а то могут пойти всякие нехорошие слухи. Вам лучше иногда посещать другую таверну, чтобы люди к вам привыкли.
— Так точно, — отозвалась Арэта, снова напомнив солдата Тэргиса.
— Ты не удивляйся, Майти, она когда-то служила в армии, — тон Норра стал уважительным.
Майти слегка приоткрыл рот, глядя на женщину-солдата. Мама всегда говорила, что война — удел мужчин, а мама Айки ругала Айку, когда та носилась по саду с палкой и кричала, что это её сабля.
— И воевала против Островов? — широко раскрыл глаза Майти.
Губы Арэты вдруг болезненно дернулись, как при очень плохом воспоминании, однако она не сказала ни слова.
— Воевала, — подтвердил Норр вполне серьезно. — Однако говорить о сражениях не любит, так что не надо об этом. Лучше у Тэргиса спроси, он-то поболтать горазд, да и рассказчик получше Арэты.
— Я должна встретить сына, — вдруг бессознательно произнесла та, смотря на ясное голубое небо. — Простите, я могу идти?
— Да, да, конечно, — кивнул Норр.
— Я тоже пойду, — пробормотал Майти. — Всего доброго!
И помчался изо всех ног туда, в деревню, к перекрестку с источником — а оттуда и до дома Айки недалеко.
========== Глава 1. Несбывшееся ==========
По окну уныло барабанил дождь. На Квемеру спустились сумерки, и палату тоже накрыла полутьма. Чуть сощурившись, Мальс Хор различал контуры кровати напротив и книгу на тумбочке,
И Мальс давился, захлебывался строками, пытаясь за эти пятнадцати минут вникнуть в самое главное, отыскать среди строгого текста лазейку — но время истекло, и даже призрака надежды на замаячило на горизонте. Ставший соседом по палате Эвальд отобрал книгу и начал читать вслух, медленно, монотонно, хотя сквозь маску прорывалось волнение. Когда он закончил, в обычно веселых глазах стояла глухая тоска. Они оба все поняли без слов и обсуждений.
Дар времени мог переместить умирающего человека в прошлое, но не вернуть его обратно. А значит, их с Раль навеки разделили века — и никакого шанса на то, что когда-нибудь удастся встретиться. Адилунд Мистераль-Ричардель прекратила существовать для этой эпохи. Её объявили умершей, её вычеркнули из этой жизни, и все равно душу согревало осознание того, что где-то там, в далеком прошлом, Раль жива, она улыбается, говорит в своей негромкой манере, ищет тихие места и спешно задергивает штору на окне, когда настает время заката.
Перенесение человека во времени — крайняя мера. Лента не пойдет на нее лишь ради того, чтобы два близких человека оказались рядом. Хору оставалось лишь быть благодарным за то, что ему дали её спасти. Уна, призрачная девушка из будущего, которая могла умереть — нет, не из-за потери дара, а из-за Кея, вообразившего её сосудом энергии. Десятилетний Мальс неправильно все понял, но именно тот разговор в сочетании с ухудшающейся магией сдвинул его на другой путь, который вел в коридоры правительства, где устанавливал свой смертельный купол тишины убийца…
— Знаешь, — нарушил тогда тишину Эвальд. — В детстве нам это казалось забавным совпадением — но вдруг не совпадение? Раль была очень похожа на нашу прабабушку по материнской линии. Она не относилась к Мистералям, и, хотя в Объединенном Мире все друг другу родственники, все равно это выглядело забавно. Мы смеялись. Мы порой называли её Уной…
— Уной? — в изумлении воскликнул Хор. — Это было имя той самой прабабушки?
Эвальд слегка растерянно кивнул.
— Вот почему она назвалась так, — прошептал Мальс, окончательно все осознавая. — А я, дурак, подумал на Юнари… Если бы я сообразил, может, и вышло бы все по-другому.
— Видимо, так было суждено, — глухо произнес Эвальд. — Но ты не дал мне закончить. Про прабабушку. О ней ходили всякие удивительные слухи.
Мальс распахнул глаза:
— Ты хочешь сказать, что она и есть Раль?
— Я не знаю точно, — Эвальд смутился. — Но такое может быть. Если ты хотел знать, она мирно умерла в шестьдесят два года, родив мужу троих детей, и, по воспоминаниям членов семьи, они все были счастливы. Это только предположение, но…
— Это самое лучшее предположение из всех, — с горечью вздохнул Хор. — Но если так — выходит, её точно уже не вернуть…
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
