Гниющий Змей. Книга 1
Шрифт:
— Да мне кошмар один приснился, очень реалистичный... — честно ответила я.
— А, ясно, — тут же расслабился и улыбнулся бакалавр. — И ты решила, что какой-то персонаж там — живой человек?
Ну, не то чтобы человек... Хотя такие подробности вполне можно опустить.
Просто кивнём.
— Осса, сны бывают очень правдоподобными. Ты, наверное, осознавала себя, да? Ну, вот, всё и стало понятно. Осознанные сновидения зачастую так впечатляют неподготовленных людей, что кажутся натуралистичнее самой реальности. Не бери в голову, спи спокойно. Мне тоже после всех этих... кхэм, событий кошмары несколько
— Спасибо, — скривилась я. — Прям сегодня и начну. Так понимаю, ты гостишь у нас до самой ночи? — Лисан в извиняющейся манере кивнул. — И будешь весь день за мной ходить? — Ещё один кивок. — Ты вещи-то собрать успеешь?
— Так я уже собрал, — пожал он худыми плечами.
— А я — нет. Так что пошли, окунёшься в мир женского шмотья. Корсеты, пеньюарчики, чулочки с подвязочками.
Парнишка покраснел, но покорно заскрипел стулом и направился к лестнице следом за мной, по дороге сбивчиво сообщил, что отвернётся и просто посидит у окошка.
Когда мы поднялись, от входной двери донёсся стук бронзового молоточка.
Отворив, я на пару секунд потеряла дар речи, но быстро взяла себя в руки.
— Ну, здравствуй, Адан, — произнесла я формальным тоном, совсем не подобающим соскучившейся сестре.
— И тебе не хворать, — мрачно произнёс заросший чёрной бородой рыцарь.
Брони на нём не обнаружилось, только поддоспешный ватник, простёганный ромбами. Однако из ножен поблёскивал набалдашником адамантовый меч — всякий паладин скорее расстанется с печенью, чем с оружием. Светлые волосы его небрежно стелились по плечам, а глаза оставались непроницаемыми, как сердце ночи. Одной рукой он держал горловину большого мешка за спиной. По угловатым очертаниям становилось понятно, что за подарочки он принёс.
— Ты проходи, — я отступила с порога, распахивая дверь шире. — Отец у себя, Блайк — тоже.
Адан кивнул, демонстративно пошоркал ногами о половик и вошёл.
С Лисаном они обменялись скупыми рукопожатиями.
— Ты выходишь замуж? — чёрная бровь приподнялась, когда брат заметил мою косу. — Поздравляю.
Всё, коротко, без лишних эмоций.
И сразу же направился в гостиную, а из неё — в мастерскую.
Вот, он вернулся из Черноозерья живым... И я снова не могу собраться с духом, чтобы поговорить с ним по душам. Он принёс книги, которые удалось обнаружить в разрушенных и просто заброшенных домах по дороге. Адан никогда не говорил, стоят ли такие розыски ему риска или же он подбирает ветхие томики походя, просто что под руку попадётся. Не стал бы говорить, если рискует из-за этих страниц.
Ну, а отец старательно восстанавливает повреждённые тексты, Блайк переводит иностранщину, Киллиан иллюминирует... Без Адана дела у нас шли бы совсем не так здорово, как сейчас. Да и про такую важность, как сохранение исторического наследия не стоит забывать.
Я проводила его долгим взглядом, но ничего больше не сказала.
Глава 12
— Хипер... хипери... — Санда держала перед глазами бумажку.
Кабина покачивалась на рессорах, помахивали кисти
— Hypericum perforatum, — заглянула я в рецепт от брата Алистера.
— Зверобой продырявленный, — с готовностью перевёл бакалавр.
Они с Милкой сидели напротив нас и ехали вперёд спинами. Санда периодически вздыхала и сетовала на моего отца, что тот не отпустил с нами Киллиана: чисто для порядку. Я же тихо радовалась, что мне дозволили отправиться в путешествие с друзьями, а не с будущими родственниками.
— И кто же его дырявил? — со смешинкой поинтересовалась Санда, расшнуровывая тугой ботиночек. Вид сего действа вогнал начинающего волшебника в краску, но тот быстро отвёл глаза и напустил безразличие, ведь рядом сидела Милка.
Рыженькая кудряшка невзначай положила ладонь на его руку и не очень по-доброму покосилась на Санду, но та в силу жизнерадостности не обратила внимания на нотки ревности.
— Никто, — выдохнул Лисан. — На листьях у него заметные желёзки, вот и всё.
— А вот это? Артемисия вульгарис...
— Полынь обыкновенная.
— Получается, что вульгарный — это обыкновенный? — девушка улыбнулась веселее прежнего и вовсе сбросила ботиночки. — О, боги... какое блаженство... — она потянулась, играя пальчиками в белых чулочках.
Милка накрыла глаза Лисана ладонью.
— Тогда выходит, что мы все вульгарные, — девица продолжила гимнастику для ножек.
— Нет, Санда, только ты, — отрезала Мила, а её спутник ласково отвёл девичью ладонь с лица.
Мне вспомнился запах полыни, который исходил от нахаша в моём необычайно реалистичном сновидении. Горьковатый, очень неприятный и хорошо всем знакомый.
— Лис, а для чего сжигают полынь? — поинтересовалась я. — Или это входит в число тех сокровенных знаний, которыми вам, магам, делиться с простыми смертными не положено?
— Про свойства полыни и так все знают, — Санда покосилась на меня с усмешечкой, поди, радуясь, что в чём-то оказалась более сведущей. — Она прогоняет нечисть, правильно? Мама у меня иногда запаривает её, и весь дом так моет или хотя бы веник обмакивает. Кстати, а почему этот старичок назначил мне такие травы? Зверобой тоже ведь против нечистой силы...
— У них ещё целая куча полезных медицинских свойств, — уклончиво ответил Лисан. Он-то в курсе всего, и брат Алистер совершенно определённо велел не тревожить душевный покой моей подруги. Без сомнения, конспирация двигала им в гораздо большей степени, чем спокойствие Санды. Незачем посвящать в дело больше народа, чем полезно для этого самого дела.
Ещё можно не сомневаться, что травы, изгоняющие нечисть, должны неплохо вытравливать и проклятия. Кстати, внизу рецепта стоит приписочка «mag.», а значит, назначенные девушке капельки усилены магическим зарядом: совсем как можжевельник, которым окуривали дом Даттона полубратья.
— Послушай, Лисан, а полынь используется в обрядах, связанных со сном? Не рассказывай про сами обряды, расскажи в общем.
— Ну, да, иногда. Отвар от бессонницы помогает. Может, ещё что-то, не помню.
— Тоже мне бакалавр, — стала подначивать Санда. — Как же ты диплом-то защитил?