Головач-3
Шрифт:
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Два белых огня ослепили его, раздался дикий визг тормозов. Брайс услышал пронзительный автомобильный сигнал и мужские крики, но ему даже в голову не пришло, что его едва не сбило машиной.
Он стоял неподвижно в свете фар, выпучив глаза от шока. Решетка радиатора находилась всего в паре дюймов от его коленей. Он увидел логотип на капоте: "БМВ".
Прежде чем чувства вернулись к нему, чьи то руки схватили его и толкнули к машине.
– Ты чокнутый придурок!
– Это был
– Мы чуть тебя не убили!
Затем его впихнули на переднее пассажирское сиденье. Через несколько секунд Оги вернулся за руль, и автомобиль двинулся с места.
– Ты что, бухой?
– спросил за заднего сиденья Кларк.
– Мы чуть не сбили тебя твоей же собственной машиной! Ты зачем так выскочил на дорогу?
– Я...
– попытался ответить Брайс.
– Я не знаю.
– Я думал, ты пошел обратно в мотель.
– Я пошел, но... черт.
– Да что с тобой такое, мать твою?
– закричал Оги.
Брайсу пришлось сделать глубокий вдох, чтобы привести мысли в порядок.
– Вы, парни, не поверите, что я только что видел...
Кларк наклонился вперед с заднего сиденья.
– Да? А ты не поверишь, что мы только что делали.
В какой-то безумный момент Брайсу показалось, что они сейчас скажут, что делали "головач".
– Что ты имеешь в виду?
– Он попытался сморгнуть замешательство.
– И почему ты сидишь там?
– Не важно, - сказал Оги.
– Мы уезжаем из города. Немедленно.
Брайс прищурился.
– Но я думал... эй, вы, парни, ведете себя очень странно. В чем дело?
– Мы облажались, вот в чем дело. Кларк, расскажи ему в двух словах.
Кларк издал вздох, которому может быть лишь одно определение - удрученный.
– Господи, Брайс. По пути из Бэктауна мы подобрали автостопщицу... знаешь, ту девку...
– Какую девку?
– резко спросил Брайс.
– "Ненормашу" с большими сиськами, - ответил Оги.
– Да? И что?
– И, ну, черт, - Кларк замялся, - мы стали к ней подкатывать, понимаешь? Сперва она, казалось, нормально к этому отнеслась.
– Вы стали к ней подкатывать?
– лицо у Брайса потемнело от подозрения.
– Погоди, что значит, сперва она, казалось, нормально к этому отнеслась?
– Просто послушай, мужик!
– взорвался Оги.
– Мы стали ее трахать!
– Трахать ее?
– Виденные им сегодня ужасы еще не стерли из памяти уродливое лицо Баббы, и в голове у него не укладывалось, как можно трахать "это".
Оги продолжил.
– Да! Трахать ее! Сперва я, затем Кларк, а потом мы поняли, что она кричит...
Брайс замер, медленно посмотрел на Оги, затем на Кларка.
– Вы, засранцы, не пытаетесь же рассказать мне, что изнасиловали умственно отсталую девушку?
– Я не назвал бы это изнасилованием, - поспешно ответил Оги.
–
– взревел Брайс.
– Ага, - сказал Кларк, - но сперва казалось, что она не возражает. Я предложил ей двадцать баксов, чтобы она показала сиськи, и она согласилась.
– Я воспринял это как согласие, - добавил Оги.
Брайс косо посмотрел на них обоих.
– Вы - кретины! Ни один судья не поверит, что умственно отсталый человек дал согласие на секс! Как минимум вы виновны в изнасиловании второй степени, не говоря уже о других преступлениях!
Оги поморщился.
– Ладно, ладно! Мы это сделали, и уже ничего не изменишь! Нам нужно просто уехать из города. По-моему, нам ничего не грозит...
– Ничего не грозит?
– продолжал орать Брайс.
– С чего ты взял?
– Она никому не расскажет, потому что не может говорить. Даже если б и могла, что ее слово против нашего? Она же умственно отсталая!
Брайс выкручивал себе руки, переполняемый отвращением.
– Срань господня, я думал, что сегодня уже всего наслушался, но вы, парни, изнасиловали умственно отсталую девушку!
Кларк осторожно наклонился вперед с заднего сиденья.
– Но это, э... не самое страшное, Брайс...
Брайс свирепо посмотрел на него.
– А что может быть хуже?
Оги и Кларк затихли.
– Давайте! Выкладывайте!
– закричал Брайс.
Кларк вздохнул.
– Очевидно, раньше она не занималась сексом. Поэтому... было много крови...
– Где она, черт возьми? Вы же отвезли ее в больницу, верно?
– Нет, мужик, - сказал Оги.
– У нас не было возможности. Мы оставили ее в лесу и свалили.
Брайс едва не поперхнулся от этой информации.
– Да вы издеваетесь!
– Она залила кровищей все заднее сиденье, но нам удалось его отчистить, - сказал Кларк.
Брайс уронил лицо на руки.
– О, нет, нет, нет, нет...
– Послушай, все позади, - резко произнес Оги.
– Сейчас мы уже ничего не сможем сделать. Если б мы знали, что этим все кончится, то никогда бы так не поступили. Мы хотя бы... понимаешь... присунули ей в зад, например, но это уже мелочи. Я говорю, сейчас мы пакуем вещи и сегодня же возвращаемся в Нью-Йорк.
– Подумай головой, Оги! Мы сказали старухе из мотеля, что остаемся на неделю! А если мы внезапно исчезнем, на что это будет похоже?
– Он прав, Оги, - произнес с мрачным видом Кларк.
– Это выставит нас виновными.
– Что значит "нас"?– взорвался Брайс.
– Это вы, парни, сделали это!
– Да, но ты же с нами, Брайс, - заметил Оги.
– И ты в курсе всего. Ты же гребаный адвокат. Разве недоносить о преступлении законно?
– Да, это называется укрывательство преступления, и я должен немедленно пойти к копам!