Голубой Ютон
Шрифт:
Еще раньше закончился кофе, к концу подходили запасы чая. Но с чаем было не так грустно, Михалыч из растущего в изобилии иван-чая наготовил несколько килограммов довольно приятного на вкус заменителя. Что же до кофе – Людмила Алексеевна нашла рядом с дорогой несколько кустиков цикория, однако их было пока слишком мало для того, чтобы использовать его для приготовления товарного продукта. А сделанный "по воспоминаниям предков", изложенных в какой-то книжке, "кофе желудевый" оказался и по вкусу совершенно другим, и особо бодрости не добавлял. Пока, конечно, и его пили – в надежде на грядущий урожай цикория.
На грядущие урожаи вообще было много надежд. Людмила Алексеевна за лето буквально носом рыла каждый сантиметр "перенесенной территории"
Еще "из интересного" нашлось с пару десятков крошечных девевцев, выросших на тех грядках, куда весной сыпали перегной из кучи, в которую Марина с Лизой высыпали всякие объедки и скошенную траву. Во мнению Марины (подкрепленному Людой) это проросли семена черешен, которые прошлым летом выкидывали в эту компостную кучу. Точно, конечно, никто этого не знал, но деревца на всякий случай сберегли.
В ходе сбора урожая выяснилось, что пользы от "местного населения" гораздо больше чем вреда. То есть вреда-то от Кирки (которую "переименовали" в Киру, пояснив, что это ей дается "взрослое" имя) было немного. Ну, лишний рот, и не очень даже прожорливый. Ну, котов объела, употребив их таблетки от глистов – зато Алёна сподвигнулась на изготовление столь нужного лекарства уже и для людей. А вот пользы… Кира-то с первых мгновений своей сознательной жизни готовилась стать "матерью семейства". Причем матерью в очень непростое для людей время – и она уже прекрасно знала как собирать урожаи и льна, и конопли, а так же что с этими урожаями делать. Причем коноплю она уже в процессе вырывания из земли поделила на две неравные кучи, пояснив, что из одной получится "хорошая ткань", а из другой хорошо будет только веревки делать.
На коноплю у Михалыча были иные планы, так что Кира занялась льном, причем пообещала что уже к следующему лету собранного хватит на изготовление… если на пальцах объяснять, то примерно на пару небольших наволочек. Зато семян уже хватит на то, чтобы засеять… тут на пальцах показать уже не вышло, а шагами мерить – наверное с полгектара получится. И главное, у нее и мысли не возникло эти семена пустить, скажем, на выжимку масла – ее буквально в дрожь бросило, когда она "льняное поле" увидела. Потому что местные-то лен сеяли, но по сравнению со льном "из будущего" он был уж слишком худосочным.
И вообще именно благодаря Кире остальные поняли, насколько им "повезло". Ну, насчет собственно переноса во времени – это вопрос спорный. А вот в том, что вышло очень многое из "будущего" захватить – тут все сомнения полностью отпали. Тот же лён – нынешний хорошо если ростом до колена был, а «захваченный» – только низкорослый, который было решено считать "кудряшом" – и тот оказался выше. А уж тот, который сочли "долгунцом" – он больше чем на метр поднялся.
Да и не один лён: Кира от вида обычной репы в ступор впала, показал, опять-таки "на пальцах", что нынешняя хорошо если с куриное яйцо уродится. А уж когда она увидела турнепс… Про картошку, подсолнухи, помидоры и даже кабачки и тыквы даже говорить не приходилось: о таких растениях девочка и не слышала. И осознание того, что многие «всем привычные» вещи здесь и сейчас являются неслыханным чудом, заставило многих пересмотреть свое отношение к «глупым предкам» – которые и в таких условиях смогли не только выжить, но и поддержать хоть какой-то, но заметный уровень цивилизации. Суровой и жестокой, но именно цивилизации…
Глава 12
– Юноша, не морочь мне голову! – сердито огрызнулась Ксюша, когда Вовка задал очередной глупый, по мнению
– Я про другое. Ведь газ все равно будет течь в картер…
– И?
– Когда наберется пять процентов…
– Не наберется. Там всегда будет сто процентов просто потому что газ в цилиндры будем подавать через картер. Или ты про внешние утечки?
– Я вот чего подумал: если мы его поставим в короб с одной открытой стенкой возле мотора и через этот короб будем качать воздух в печь первого контура…
– Мысль не лишённая, мне нравится. Ты прав, угарный газ здоровья не прибавляет. И вот еще: я уже посчитала, у нас выходит нагрев на одной ступени примерно на сто сорок – сто семьдесят градусов, так что длинные газоотводы нужно обязательно водой охлаждать. Только профиль газоотводных труб у нас получается, смотри…
– Ксюш, это для первой и может второй ступени годится. А на третьей такую трубу давлением порвет. Ну, или просто раздует, и водяное охлаждение тут не поможет.
– Радует, что ты думать научился. А теперь научись считать: я-то примерно прикинула, но хорошо бы поточнее, для уверенности: если трубу эту сделать из алюминиевой бронзы, выдержит?
– Михалыч за перевод металла побьет больно.
– Ну побьет… тебя же, не меня. А ты – терпи! И минут на пятнадцать отстань и помолчи: я сейчас финишную для четвертного цилиндра делать буду.
– Уже отстал и вообще ушел. Считать. Как закончишь – позови, я у Михалыча в кухне посижу…
Ирина найденную в лодке девочку еще во время карантина в сторожке немного обучила основам русского языка – по крайней мере Кирка могла сама сказать что хочет есть, пить или наоборот. Сама Ира тоже слегка освоила язык уже автохтонный, и – пока Кирка углубляла свои лингвистические познания на учебном комплексе в «Ютоне», пыталась разобраться с происхождением языка уже местного, в чем ей помогали практически все оставшиеся «лингвисты». Без особого успеха пыталась, так как «материала маловато». И не потому, что девочка родной язык плохо знала:
– Зря мы Киру в поселок переселили, уж лучше бы она еще с месяц в той избушке прожила, – пожаловалась Ира Бруннхильде.
– Почему?
– Ты не поверишь: она думала что я простая рабыня, к ней приставленная, и поэтому меня все время поучала и ошибки в произношении поправляла. А здесь она сообразила, что я никакая не рабыня и просто боится меня поправлять…
– С чего бы это? Я имею в виду про рабыню…
– А… прически наши. Тут сейчас стригут рабов, в смысле рабынь, а мы же все с короткими волосами ходим, кроме Вероники, кстати – вот она и решила поначалу, что я всего лишь приставленная за ней ухаживать рабыня, а рабынь-то шпынять надо! И учить полезным вещам – а теперь она боится меня поправлять. Кстати, я уже два относительно знакомых слова из-за этого узнала: второе – челядь, они вроде произносят «челада», это так рабы называются.
– А первое?
– Сорока. Это числительное, но я не поняла сколько конкретно: тут странная пятерично-восьмеричное исчисление используется, а девочка толком считать еще не умеет. Еще похожее слово «костр», населенный пункт так называется, а слово это вообще-то древнерусское. Правда Кира уточнила, что так называется не любой город, а с оградой из колючих кустов… и сама ограда такая вроде тоже так называется. В её родном «костре» людей почти две сороки, еще есть сколько-то детей и челяди, но вот их вообще никто не считает… Ну и названия – Упа сейчас Упа и есть, Ока – тоже, а владения Кириного городка простираются от речки Шиврони до речки Тулиши, это, как я понимаю, по-нашему до Тулицы. Кира больше по географии вообще ничего не знает, но вот её взрослая родня… Хотелось бы съездить, познакомиться, расспросить о всяком – но Лариса запретила, говорить что рано нам с местными знакомиться…