Гонка вокруг Луны
Шрифт:
– А как насчет кратера Платон? – спросил Экерс. – Он, безусловно, достаточно большой, чтобы мы смогли его заметить, и большая часть дна кратера выглядит довольно гладкой.
– Я думал об этом, – ответил Ли.
Несмотря на тормозные импульсы из носовых труб, они все еще неслись вперед с огромной скоростью. Раньше, чем ожидал Ли, корабль попал в поле притяжения Луны – их положение было равносильно положению летчика, совершающего прыжок с парашютом возле земли. Ли выровнял курс, решив, что ему лучше обогнуть Луну хотя бы раз, прежде чем пытаться приземлиться.
Продолжая снижать скорость, они пролетели
И Ли, и Экерс вскрикнули от изумления при виде открывшегося перед ними зрелища. Сначала им показалось, что огромная часть Луны была отрезана или разрушена. Затем они поняли, что смотрят в огромное, похожее на чашу углубление – что Луна на самом деле представляет собой огромную чашу, выпуклая сторона которой всегда обращена к Земле, а вогнутая – в противоположную сторону. Три четверти чаши было в тени, но не такой резкой и черной, как на выпуклой стороне. Потому что свет, падавший на дальний край, был рассеянным, как солнечный свет на Земле. Не было резкой линии заката, а лишь постепенно сгущающиеся сумерки, бывшие наиболее темными на ближайшей к Солнцу стороне чаши.
Ли не сразу оценил огромное значение того, что он увидел. Когда до него дошло, он в благоговейном ужасе воскликнул:
– Боже правый! Это то, о чем ученые и не мечтали! Котловина мира с атмосферой! Рассеяние света доказывает это. И посмотри на облака под нами, летящие в воздухе. Водяной пар. Там, внизу, бывает дождь! Ты можешь такое представить?
Теперь они находились над центром огромной впадины, и Ли бегло комментировал то, что он видел в свой мощный бинокль.
– Там, внизу, прямо в центре чаши, есть море, в которое со всех сторон впадают реки. И растительность. Зеленые джунгли, болота и равнины. Растительная жизнь указывает на присутствие животной жизни. Посреди моря находится большой остров, а в центре острова – огромное здание. Здание! Здания не возникают сами по себе, их строят. Люди населяют или когда-то населяли эту сторону Луны. Если не люди, то существа, похожие на них.
Он вызвал бортового фотографа в микрофон внутренней связи.
– Ты снимаешь это, Билл?
– Да, сэр. Щелкают четыре камеры.
Экерс внезапно вскрикнул.
– Смотри, шкипер! Ты заметил эти большие вулканы по краям чаши? Или это не вулканы? Все они одинакового размера, расположены на одинаковом расстоянии друг от друга, и всего их шестнадцать.
Ли навел бинокль на ближайший из них.
– Да. Они не похожи на кратеры на обратной стороне Луны. Кажется, у них нет дна. Это просто черные дыры. Они похожи на большие трубы, окруженные слоем почвы или камня. Еще одно свидетельство существования человеческого разума или чего-то подобного.
– Как ты думаешь, что это такое? Дымоходы?
– Вряд ли. Диаметр каждого из них не менее ста миль. Сейчас мы это выясним.
Корабль пронесся над дальним краем Луны и вошел в ее тень. Вскоре далеко впереди они увидели Коперника, высокий обод которого ловил первые лучи восходящего Солнца. За Коперником на линии восхода сверкали другие вершины и кольцевые горы. Когда они пролетали над кратером Коперника, Экерс крикнул:
– Глянь,
Глава 5. Атакованные на Луне
Ли мгновенно отключил три носовых атомотора, и корабль резко повернул вправо, он снова включил их, а слева от них разорвался снаряд.
Он накренился влево, развернулся по спирали и еще раз накренился влево, уклоняясь от еще трех снарядов, выпущенных крейсером, прежде чем восточный край Коперника скрыл его из виду
– На волосок от гибели, – пробормотал он.
Снизив скорость, они пролетели над Гиппархом. За ними виднелись три кольцевых горы – Теофил, Кирилл и Катарина, соединенные вместе, как сиамские тройняшки.
– Вот подходящее место, – сказал Ли. – Конус в центре Теофила отбрасывает хорошую черную тень. Мы сядем там.
Он начал снижаться по спирали. Вскоре они уже кружили над кратером ниже верхушек его внешних стен. Постепенно, по мере снижения скорости, Ли сужал круги. Дважды они проходили в тени центрального конуса, прежде чем он решил, что садиться безопасно. Они коснулись поверхности посадочными полозьями, включили носовые атомоторы и левитаторные трубы на полную мощность, отскочили от поверхности и приземлились через тысячу футов. Затем Ли выпустил тормозные якоря, и корабль плавно остановился точно в центре тени.
– Конечная остановка. Всем на выход, – крикнул Экерс, спеша надеть свой скафандр. – Мы сделали это, – пробормотал он себе под нос.
Ли поднял якоря и поспешил обратно, чтобы надеть свой скафандр. Он увидел, как Рита Гордон пытается влезть в один из скафандров Быстрого Экерса.
– Разве это не захватывающе? – воскликнула она. – Мы на Луне!
– Но мы не первые, кто сел на неё, – ответил Ли. – Морг Кендалл опередил нас. Я надеюсь, мы сможем победить его.
Он нырнул в свою каюту и быстро надел скафандр. Рита как раз была готова пройти через воздушный шлюз, когда он появился, поэтому они вышли вместе.
Капитан Лоулер и два десятка его людей уже были снаружи и помогали команде Ли отвязывать тросы. Они получили лишь незначительные повреждения – перекрученные перила и погнутую платформу из-за напряжения тросов между двумя кораблями.
Лоулер еще раз горячо поблагодарил Ли за то, что он помог им. Вместе они осмотрели поврежденные ракетные трубы, которые, как он заявил, будут как новенькие в течение двадцати четырех часов. Тем временем геологи-разведчики Ли вернулись со своими молотками, кирками, лопатами и мешками с образцами и прошли обратно через воздушный шлюз.
Ли приказал своей команде вернуться на борт «Вспышки». Поскольку Риты нигде не было видно, он решил, что она, должно быть, уже поднялась на борт. За несколько минут до этого он заметил, как она развлекалась, бегая и прыгая по Луне. Из-за слабого притяжения Луны ей удавалось совершать невероятные прыжки, к большому удовольствию экипажа.
Благодаря меньшему гравитационному притяжению Луны Ли смог взлететь, потратив на разбег пятую часть расстояния, необходимого для взлёта с Земли. Он дважды сделал круг внутри кратера, чтобы набрать необходимую скорость, затем взмыл над краем и улетел.