Гордячка
Шрифт:
Мистер Берг действительно привез журналы с новыми статьями по разным наукам, но сэр Джон, даже проводив друга, так и не притронулся к ним. Они лежали на столе в гостиной, и Ванесса тайком стащила журнал по истории, и вечерами читала его, боясь, что ее преступление будет раскрыто. Если раньше сэр Джон интересовался науками, то сейчас он, казалось, был к ним совершенно равнодушен.
Спустя несколько дней мистер Берг снова навестил Олдстрим Холл, но теперь он испросил разрешения сэра Джона пригласить на прогулку мисс Ванессу. Ванесса наслаждалась выражением
...
В один из таких дней они оказались достаточно далеко от дома, и спешившись, пошли вдоль быстрой речки. Речка стекала с холмов и звенела веселым потоком среди камней, радуя студеной водой и солнечными зайчиками.
— Мисс Ли, — сказал Вернон, ведя Ванессу под руку, чтобы она не упала, прыгая с камня на камень, — я давно хотел поговорить с вами.
Она насторожилась, подняла голову и замерла, ожидая дальнейших его слов.
— Я знаю все про вашу репутацию, мисс Ли. Весь Лондон бурлит, обсуждая ваши похождения.
Она соскочила с камня, и пошла в сторону деревьев, стараясь сдержать желание ударить его.
— Что же вы желаете тогда сказать мне? — спросила она, останавливаясь.
Вернон догнал ее и смотрел ей в глаза.
— Мисс Ли, — он замялся, подбирая слова, — с такой репутацией, вы, конечно, не рассчитываете на брак, — сказал он наконец, — и я предлагаю вам просто жить со мной.
— Стать содержанкой? — уточнила она, вспыхнув.
— Да.
— Вряд ли сэр Джон согласится на это, — Ванесса усмехнулась.
— Но вряд ли нам нужно его позволение, — парировал он.
Она отвернулась и пошла по тропинке, стараясь как можно скорее добраться до лошадей, которых они оставили на большой поляне в конце парка.
Мистер Берг шел следом, и, когда Ванесса вышла из леса, пошел рядом с ней.
— Вы же не можете отказать мне, мисс Ли! — сказал он, и глаза его умоляли, — я мечтаю о вас целыми днями!
Ванесса ничего не сказала, не желая больше обсуждать эту тему.
— Ну хорошо! — он схватил ее за руку, заставив остановиться, — мисс Ли, я прошу вас стать моей женой! Вы этого хотите?
Ванесса вырвала руку.
— Нет. Этого я тоже не хочу. Если вы считаете, что имеете право оскорблять меня еще до того, как сделали предложение, наш брак с вами невозможен, — отчеканила она.
— Мисс Ли! — воскликнул он, — я умоляю вас, не отказывайте мне! Я люблю вас!
Она дернула плечом.
—
Лицо его изменилось и вдруг из умоляющего стало лицом каменной статуи. Ванесса не успела испугаться, как Вернон схватил ее в объятья и стал неистово целовать, так, что она задохнулась и всеми силами пыталась избавиться от его губ.
— Я предлагал вам честный брак! — сказал он, на секунду отстраняясь от нее, и смотря, как в глазах ее сияют слезы унижения, — но если нет, так нет...
Он попытался повалить ее на землю, но Ванесса устояла, лягнув его по ноге носом сапога. Вернон чертыхнулся, потом прижал ее к дереву и руки его легли на ее грудь. Ванесса отбивалась, как могла. От его прикосновений и поцелуев ее тошнило, а от собственной беспомощности хотелось рыдать. Вернон был намного сильнее ее, юбки ее оказались поднятыми, а рука его поползла куда-то между ее ног. Несси закричала, и укусила его за щеку, от чего он только раззадорился и несильно ударил ее по лицу.
— Стой тихо, — зашипел он, коленом раздвигая ее ноги, — или пришибу..
Глава 5. Пат
— Мистер Берг, оставьте мисс Ли в покое! — услышала Ванесса голос сэра Джона и почувствовала, как стальные объятья разжимаются и она падает куда-то вниз, на траву.
Она больно ударилась о землю, но тут же вскочила, больше перепуганная выражением лица сэра Джона, чем действиями Вернона Берга. Сэр Джон был в костюме для верховой езды, соломенной шляпе и высоких сапогах. В руке он держал кнут, которым сейчас нервно бил по голенищу. Вернон обернулся и положил руку на кобуру пистолета.
— Это вам не поможет, — сэр Джон, чье лицо было перекошено от ярости.
Он приблизился, и стоял в двух шагах от Вернона.
— Сэр Джон, наши дела с мисс Ли вас не касаются, — нагло заявил тот, — мисс Ли дала согласие стать моей женой.
Ванесса замотала головой, но мужчины как будто не видели ее, буравя друг друга глазами.
— Но я не давал согласия на ее брак, — сказал сэр Джон, — поэтому держитесь от нее подальше.
В этот момент он размахнулся и совершенно неожиданно и ударил Вернона по лицу правым хуком. Ванесса закричала, кинувшись было разнимать мужчин, но тут же отступила, увидев в руках Вернона пистолет. Он взвел курок. Сэр Джон на секунду замер, потом взмахнул кнутом, и пистолет вылетел из руки Вернона, отлетев на достаточно большое расстояние. Тот было бросился за ним, но сэр Джон снова ударил кнутом, на этот раз оставив на лице соперника алый след. Вернон упал и отполз подальше, грязно ругаясь и пытаясь встать. Сэр Джон последовал за ним. Лицо его было лицом дьявола. Он снова замахнулся, и на этот раз кнут разорвал ткань на плече соперника. Ванесса в ужасе смотрела, как кнут взлетает, потом слышатся крик, а сопротивление Вернона Берга слабеет с каждым ударом. Он уже не пытается встать, только загораживает лицо окровавленными руками. Наконец, будто очнувшись, она бросилась к сэру Джону.
Рота Его Величества
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
