Гордячка
Шрифт:
Спустя три дня, одетые в лучшие платья (очень даже приличные!) все четыре сестры и тетушка Эмбер сидели в ряд в гостиной Вандербридж Холла.
— Вы не представляете, как я рада вас видеть, дорогая миссис Сэндфул! — восклицала леди Нейфил, оглядывая девочек, — я так люблю детей, я очень хочу, чтобы девочки навещали нас как можно чаще! Мои сыновья уже выросли, но вряд ли в ближайшие несколько лет осчастливят меня внуками. А такие милые создания, как сестры Ли, всегда радуют глаз!
— Это очень шумные создания, — усмехнулась тетушка Эмбер,
— Так это же прекрасно, дорогая! Мой дом так давно не слышал детского смеха! Я хочу устроить детский праздник, я приглашу детей Милнов, и самого смешного клоуна! И фокусника! А потом мы будем плясать и есть пирожные! Как вы смотрите на это, юные леди?
Девочки радостно зашумели, а Ванесса улыбнулась, всем видом показывая свое одобрение. Ей исключительно не нравилась леди Нейфил. И даже не потому, что она оскорбила ее в прошлую их встречу, нет. Ванесса не доверяла таким веселым экзальтированным людям, так и фонтанирующим идеями праздников и счастья. Зачем леди Нейфил устраивать праздник для чужих детей? Несси перебирала в руках кружевной платок.
Слава Богу герцог Нейфил не интересовался юными леди, которых привела подруга его матери, либо его не было дома. Несси совсем не хотелось снова стать для него произведением искусства, которое можно разглядывать с таким восхищением. Он смотрел на нее, будто она какая-то редкая картина или... или китайская ваза с необычным рисунком. Да, китайская ваза, это было ближе всего к тому, что она чувствовала.
... Кларисса Нейфил сдержала слово. Она действительно устроила большой детский праздник, куда пришло более двадцати детей, и где было множество веселых клоунов, дрессированных обезьянок, и даже настоящий фокусник, который вытаскивал из шляпы то зайца, то белую голубку. Дети постарше окружили фокусника, требуя больше чудес, и даже Ванесса смеялась и хлопала в ладоши. А потом были и танцы, и пирожные, и настроение, созданное праздником, который еще долго вспоминали, сидя у камина зимними вечерами.
Оба сына леди Нейфил на праздник не явились. Ванесса ждала, что увидит лорда Лайнела, но тот, видимо, посчитал, что детский праздник не для Его Милости. Младший сын миледи учился в Кембридже (при этом слове сердце Ванессы пропустило удар), но лорд Лайнел-то был дома! Ванесса посчитала оскорбительным его нежелание выйти к гостям, даже если они были детьми, но миссис Сэндфул, когда она поделилась с ней своими мыслями, категорически с ней не согласилась.
— Лорд Лайлел вполне мог быть занят или отсутствовать. Он не обязан посещать все капризы, которые приходят в голову его матери.
Несси пожала плечами. Она чувствовала, что обижена, но не понимала, почему. Прошло несколько дней после праздника, когда она наконец догадалась, откуда взялась эта обида. Лорд Лайнел выказал пренебрежение лично ей, Несси. Если бы она понравилась ему, он бы непременно вышел к детям.
Поняв причину обиды, Несси рассмеялась в голос. Ну уж нет. Не понравилась и хорошо. Он же ей тоже не понравился. Это в ней говорит простой женский эгоизм, заставляющий женщину стремиться понравиться всем мужчинам, даже тем, кто им совершенно не интересен. Лорд Лайнел не интересен ей. Она тоже ему не интересна. Это же замечательно.
Глава 4. Братья
Следующий поход в город принёс Ванессе неожиданную
– Мисс Ли, какая приятная встреча, — лорд Лайнел улыбнулся, и Ванесса вдруг растаяла от его улыбки — наивной, как у ребёнка, и такой же светлой.
– Добрый день, — сказала она.
Повисло молчание, молодые люди разглядывали друг друга.
– Вы знаете, мисс Ли, — наконец произнёс герцог, — откровенность — наша наследственная черта. Она нам с братом досталась от матери, — он снова улыбнулся, но как-то мельком, будто стесняясь. — Но мне очень хочется сказать, что я давно не встречал такой красивой девушки, как вы.
Ванесса вспыхнула, разрываясь между желанием броситься бежать как можно дальше от него и влепить ему пощёчину. Но выбрала она третье. Она резко отвернулась, чтобы не видеть выражения его лица, и пошла вперёд по дорожке.
– В мне льстите, сэр, — сказала она холодно.
– Вы часто ходите в городок? — спросил он, нагоняя Ванессу и идя рядом.
– Да, довольно часто. Сегодня я должна отдать несколько своих бисерных работ для магазина и купить бусины для следующих.
– Вы плетёте украшения? — удивился он.
Ванесса кинула на него острый взгляд. Пусть знает, что ей приходится работать, чтобы помогать тётке. Тогда, скорее всего, он больше не пожелает общаться с ней.
– Да, — сказала она, — я плету украшения.
– Разрешите посмотреть?
Он остановился, и ей тоже пришлось остановиться. Более того, вместо того, чтобы сообщить ему, что это не его дело, Ванесса почему-то раскрыла корзину и достала аккуратно упакованное изделие.
Лорд Лайнел вытряхнул из вышитого мешочка себе на руку блестящий каскад бусин, развернул колье, взял двумя руками за застёжки. Колье заблестело в лучах солнца, а Ванесса смотрела на герцога, не опуская глаз. Пусть думает, что она гордится своим занятием. В конце концов, ничего неприличного в её работе нет.
– Это прекрасно, — сказал лорд Лайнел, складывая украшение обратно в мешочек. — Могу я посмотреть остальные?
Ванесса пожала плечами. Он действительно с интересом разглядывал все пять её работ, которые, сказать по чести, нравились и ей самой.
– У вас золотые руки, мисс Ли, — проговорил он наконец, помогая ей уложить их в корзину. — Нам повезло, что такая девушка оказалась рядом с нашим поместьем, и, думаю, матушка обязательно пригласит вас на следующий бал, который состоится по случаю её дня рождения.