Горький вкус времени
Шрифт:
– Пожалуйста, сейчас оставьте меня. Вы… тревожите меня.
– Но вы доверяете мне?
– Вам и Жюльетте. Почему вы не поймете, что единственное, чего я хочу, – это чтобы меня оставили в покое? Я не… – Она отодвинулась от его руки. – Ну хорошо, я вам доверяю. Теперь вы уйдете?
– А вы сделаете то, что я скажу?
Катрин резко кивнула, не глядя на Франсуа.
Он глубоко вобрал воздух в легкие и отступил на шаг.
– В таком случае я прощаюсь с вами, Катрин.
– До свидания.
Франсуа повернулся и зашагал к двери, ведущей в дом, а взгляд
Спустя два дня в ратуше Франсуа Эчеле сделал заявление о своем намерении сегодня же, во второй половине дня, жениться на Катрин Вазаро. Как было условлено, вскоре после четырех часов они с Дантоном и Жан-Марк с Катрин встретились у ратуши.
– Это не займет много времени. – Франсуа бросил на Катрин лишь мимолетный взгляд, взяв ее за локоть и отворяя дверь муниципальной палаты. Когда они вошли в комнату, им в уши и в нос ударили пронзительный смех, болтовня, запах духов и немытого тела. – Я намеренно выбрал время, когда все чиновники заняты. Муниципальные власти не тратят время попусту. И сегодня на этой церемонии будет заключено по меньшей мере сорок браков. Должностное лицо произносит короткую речь, потом спрашивает нас, желаем ли мы сочетаться браком. Мы отвечаем «да» – и все кончено.
– Безлико, но интересно. Настоящий греческий хор говорящих «да» и предвещающих матримониальное блаженство. – Губы Жан-Марка скривились, взгляд его упал на мрачного солдата Национальной гвардии, несущего службу у вычурной статуи Гименея. В руках он держал цветы и факел.
Дантон жестом указал на длинный стол. Несколько господ просматривали и подписывали документы. Над столом возвышался помост, где председательствовал муниципальный чиновник.
– Контракты, господа. Я сам велел их составить, чтобы убедиться, что они будут в порядке. – Дантон был невозмутим.
Жан-Марк кивнул в знак согласия.
– Кто посмеет оспаривать законность документов, составленных министром юстиции?
Дантон улыбнулся:
– Я был уверен, что вы поймете. Может, покончим с формальностями, чтобы насладиться счастьем двух этих детей?
Жан-Марку потребовалось больше времени, чтобы прочитать и подписать контракты, чем Катрин и Франсуа – сочетаться браком.
В течение короткой церемонии Жан-Марк не сводил глаз с Катрин, однако она казалась спокойной, собранной и никак не выделялась среди других невест, столпившихся в вестибюле. Жюльетта одела ее в простое темно-синее платье, уложила ее волосы в гладкий узел и посоветовала Катрин надеть соломенную шляпу с широкими полями, отбрасывающими тень на ее лицо.
О чем она думает? – размышлял Жан-Марк. Катрин не промолвила ни словечка с той минуты, как Жюльетта передала ее на его попечение.
Что испытывала Катрин все эти дни? Она никому не давала пробиться за свою защитную оболочку к той девушке, которую они знали когда-то.
Церемония бракосочетания подходила к концу, и Катрин дала требуемое согласие тихим голосом, лишенным всякого выражения.
Дантон хлопнул чиновника по плечу и отпустил несколько грубых шуток, прежде чем вывести
Жан-Марк с ним согласился:
– Если власти кого и запомнят в этой суматохе, так это вас, а никак не Катрин.
Кучер нанятого Жан-Марком экипажа, увидев их, поспешил открыть дверцу.
Жан-Марк бросил насмешливый взгляд на Дантона.
– Меня удивляет, что вы рискнули прийти, Дантон.
– Всем известно, что Франсуа служит у меня, и мое отсутствие вызвало бы ненужные толки, – ответил Дантон. – Если уж что делать, то как следует.
Жан-Марк вел Катрин к экипажу, поддерживая под локоть. Он был доволен. Все обошлось, и завтра Катрин и Жюльетта покинут Париж.
– Надеюсь, все пройдет так же благополучно, – склонился он ласково к девушке. – Вы уже… – Он замолчал. Франсуа намеренно встал у них на пути. – Эчеле, уступите нам дорогу!
Франсуа взял Катрин за руку и потянул прочь от Жан-Марка.
– Катрин не вернется сегодня вечером в ваш дом.
– Да вы что! И где она будет ночевать?
– Я отвезу ее в гостиницу поблизости от кафе, принадлежащего тестю Жоржа Жака.
Жан-Марк напрягся.
– Вы об этом раньше не упоминали.
Франсуа бросил взгляд на кучера – не услышит ли он их?
– Люди Дюпре, которые выйдут завтра вечером охранять пост, будут сегодня в общем зале гостиницы. Мы так устроили, что их приведут. Я хочу, чтобы они увидели Катрин со мной.
– Это необходимо?
– Все должны безоговорочно поверить, что наш брак – настоящий. – Лицо Франсуа было бесстрастным. – А жених не проводит первую брачную ночь в одиночестве.
– Вы могли приехать в наш дом.
– Нет! – отрезал Франсуа и повел Катрин к экипажу Дантона, стоявшему в нескольких метрах за спиной Жан-Марка. – Так будет лучше. Я верну вам Катрин завтра утром.
– Соглашаюсь только потому, что ваш путь лучше для Катрин. – В мягком голосе Жан-Марка звучала угроза.
Франсуа насмешливо улыбнулся, подсаживая Катрин в экипаж Дантона.
– Не правда ли, муж всегда знает, что лучше для его жены?
– Посмотрим. – Жан-Марк проследил, как Франсуа забрался в экипаж. Он был в замешательстве, глядя в спину новоиспеченного мужа. И все же у плана Эчеле была своя логика, и, вне всякого сомнения, отъезд женщин из Парижа будет более безопасным, если постовые охранники увидят в гостинице с ним Катрин.
Дантон помедлил садиться в экипаж с молодыми и весело посмотрел на Жан-Марка.
– Ты обеспокоен чем-то, гражданин. Или ты не знал, какой характер у моего друга Франсуа? Иногда и мне его неожиданные поступки доставляют изрядное беспокойство. – Он сел в экипаж, и кучер захлопнул дверцу.
В следующую минуту карета Дантона загрохотала по булыжникам.
Жан-Марк стоял, провожая карету взглядом и понимая, что худшие испытания его ждут впереди.
Потому что именно ему предстояло сообщить Жюльетте, что Катрин не проведет свою первую брачную ночь под крышей дома Андреаса в безопасности.