Горняк. Венок Майклу Удомо
Шрифт:
Мейзи налила ему чая.
— Что с тобой? Ты какой-то печальный.
— Я сегодня видел одного, он плевал кровью, — и рассказал ей про человека с женой и двумя детьми, и что он должен был восемь фунтов.
— Ты потому и печальный?
— Не знаю. Он собрался умирать и был счастлив, потому что у него были деньги заплатить за дом для жены и детей.
— И ты поэтому печальный? — спросила она опять.
Он глядел на нее, не зная, что сказать.
— Ты очень добрый, Кзума, ты мне очень нравишься, — сказала она, ласково глядя на
Кзума прочел в ее глазах нежность и отвел взгляд.
— Ты мне очень нравишься, Мейзи, очень, но…
Мейзи улыбнулась.
— Да, я знаю.
— Нет, не знаешь. Ты думаешь, мне хочется ее побить, а это не так, она не для меня, я знаю. Но сделать ничего не могу. Она занозой засела во мне. Я пс тронул тебя, потому что знаю: она во мне как заноза.
— А в ней как заноза сидит зависть к белым.
— Да.
— Мне очень жаль, Кзума.
— Но ты мне нравишься, Мейзи. Благодаря тебе я смеюсь. Когда мне тяжко, я иду к тебе. Ты хорошая, и я это знаю. Но если бы мне улыбнулась она, я бы заболел, так сильно к ней тянет.
Мейзи глянула в окно.
— Ты устал, Кзума. Приляг.
Кзума растянулся на постели и закрыл глаза. После этого разговора с Мейзи ему стало гораздо легче. Уже не так мучило чувство, что он ее обманывает.
Наступило долгое молчание. Мейзи все смотрела в окно. Кзума лежал с закрытыми глазами, на него снизошел покой. И вдруг вспомнил про Дладлу.
— Лию выдает Дладла, — сказал он, не открывая глаз.
— Дладла? А ты откуда знаешь?
— Мне Йоханнес сказал. Дладла вчера напился и расхвастался Йоханнесу.
— Лия знает?
— Нет.
Опять между ними пролегло молчание. Мейзи подошла к кровати. Постояла, глядя на него сверху вниз. Он открыл глаза и тоже посмотрел на нее.
— Кончу поскорее работу, а потом пойдем и предупредим Лию.
— Ты видела ее, когда она клялась добраться до того, кто выдает ее?
— Мы должны ей сказать. Теперь закрой глаза и поспи. Тебе нужно отдохнуть, а то к началу работы будешь совсем вымотанный. Ну, закрывай глаза.
Мейзи коснулась его лба прохладными, утешающими пальцами. Они задержались там секунды на две, потом она отняла руку.
— Спи, — повторила она и вышла, плотно притворив за собою дверь.
Глава десятая
Зимние сумерки уже сгущались, когда они шли в Малайскую слободу предупредить Лию. Говорили они очень мало. Мейзи была как-то необычно мягка и покорна. Смех и радость, обычно не покидавшие ее, словно испарились.
Чем ближе они подходили, тем ярче вспоминалась Элиза. Он не думал о ней после того, как в воскресенье утром они с Мейзи уехали в Хоопвлай, где ему было спокойно и радостно. Но чего-то в этой радости не хватало. И теперь он понял: мешало сознание, что всю радость подарила ему Мейзи, а не Элиза.
А ему было нужно, чтобы это была Элиза. Потому что ему вообще нужна Элиза. Если б только Элиза смеялась, как Мейзи,
— Мейзи!
— Да.
— Почему, когда любишь человека, так бывает?
— Может, потому, что любишь не того человека, — ответила Мейзи, не глядя на него.
— Но если иначе не можешь?
— Знаю. Я вот не могу… А она?
— Не знаю.
— А ты бы спросил.
— Это трудно. С тобой я могу говорить. А с ней — нет.
— Ведь она пришла к тебе тогда ночью. Я в том смысле, ты звал ее прийти?
— Я не звал ее. Она пришла сама.
— Она тебя любит, Кзума.
— Как это может быть? — спросил он и строго посмотрел на нее.
— Бывают такие люди.
— Ты не такая.
— Я не Элиза. И ты меня не любишь.
— А ты?
Мейзи подняла на него глаза. Губы ее сложились в горькую улыбку, но в глазах был смех. Она медленно покачала головой.
— Любишь меня? — не отставал Кзума.
Кзума смотрел вдаль, на неоновые огни, бросавшие в полумрак многоцветные рекламы.
— Для меня это очень важно, — сказал он. — Для меня очень важно, что ты меня любишь, потому что ты — хороший человек, и я могу тебя понять и говорить с тобой.
— А для меня? Думаешь, мне очень приятно смотреть, как ты за ней бегаешь? Очень приятно, что приходишь ко мне, только когда она тебя прогоняет? А ты говоришь, что если я тебя люблю, это хорошо. Катись ты знаешь куда!
Мейзи бегом пересекла улицу и свернула в какой-то переулок. Он хотел догнать ее, но мешали машины и толпы прохожих. Он остановился на обочине. Элиза всегда на него сердится. А теперь вот и Мейзи рассердилась.
Он пожал плечами и побрел к дому Лии.
Лия была одна, под хмельком, глаза ее радостно поблескивали. На ней было веселенькое платье, голубое, с красными и белыми цветами, на голове пестрый платок. Лицо блестело от жира, которым она намазалась после мытья. В ушах болтались длинные стеклянные серьги, а сильную, красивую шею обхватывала нитка мелких стеклянных бус. Очень она была красива сейчас, когда стояла на веранде, такой красивой Кзума ее еще не видел. И всех призывала любоваться ее сильной, щедрой красотой.
Кзума загляделся на нее.
— Ну и ну! И откуда такие берутся?
Лия рассмеялась. Глубоким, счастливым, сильным смехом. Спросила хвастливо:
— А туфли мои новые видел?
— Нет. Покажи!
Она сошла на тротуар и показала. Туфли были черные, блестящие, на низком каблуке, и притом новые.
— Хороши?
— Да.
— Покажи мне, Лия! — крикнула соседка из дома напротив.
Лия сошла на мостовую.
— Идите смотреть Лиины новые наряды! — крикнула соседка.