Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Город, опутанный злом
Шрифт:

Нахмурившись, лейтенант опустил револьвер и вышел на середину улицы. Тем самым отдавая своим людям приказ разойтись и позволить преступникам, вышедшим из отеля, беспрепятственно пройти.

И только оказавшись отрезанным от полицейских, Маклейр понял, что у преступников имелась еще одна цель. Как только он оказался посреди улицы, в полном одиночестве, откуда-то из-под крыши раздался низкий голос:

– Убейте Маклейра!

Одному человеку предстояло умереть; и этим человеком был Маклейр. Преступники хотели убить человека, устроившего облаву; они ненавидели полицейского,

посмевшего сунуть нос в их дела. Маклейр, своими действиями, сам привел себя в ловушку.

Полицейские также услышали голос. Он заставил их действовать.

Они среагировали быстрее, чем от них можно было ожидать. Они были преданы Маклейру; опасность, угрожавшая ему, угрожала им. Как один, полицейские вскинули оружие. Одни приготовились стрелять в направлении угольных складов, подобно Маклейру; другие развернулись в сторону преступников, стоявших возле черного хода, и взяли их на прицел.

Вот-вот должна была начаться бойня. Улица напоминала собой театральную сцену, освещенную ярким светом софитов. Все взоры были устремлены на Маклейра и застывших рядом с ним полицейских. Патрульные машины, стоявшие по обе стороны, являли собой как бы кулисы. Позади машин ничего не было видно.

В это время случилось нечто, оставшееся незамеченным ни той, ни другой стороной. К дальней патрульной машине незаметно приблизилась фигура, скрытая тенью угольных складов. Подобно актеру, ожидающему выхода на сцену, этот молчаливый пришелец поднялся на подножку Черной Мэри. Его голова и плечи находились выше кабины, но он не попал в свет прожекторов.

На голове пришельца имелась шляпа с низко опущенными полями. На плечах - черный плащ. Из-под плаща показались две руки в черных перчатках; в каждой был зажат автоматический .45. Это случилось как раз в тот момент, когда низкий голос отдал приказ убить Маклейра.

Едва полицейские подскочили к лейтенанту, готовые умереть вместе со своим начальником, странный стрелок открыл огонь из одного пистолета поверх кабины Черной Мэри. Его цель была хорошо видна; он выбрал один из прожекторов. Как только палец нажал на курок, пуля сделала свою работу. Раздался грохот разбитого стекла, прожектор погас.

Преступники посмотрели в сторону полицейской машины. Но никого не увидели, поскольку стрелявший находился вне зоны, освещаемой прожекторами.

Зато увидели вторую вспышку над верхом кабины. Это заговорил второй пистолет неизвестного стрелка.

Стекло второго прожектора разлетелось вдребезги. Улица погрузилась в темноту; теперь ее освещали только слабые фонари и окна отеля. После яркого освещения прожекторов, казалось, снова наступил мрак.

Из темноты позади полицейского фургона внезапно раздался звук. Резкий, зловещий смех, вселивший тревогу в каждого головореза; напрягая глаза, они всматривались в темноту.

Им был хорошо известен этот смех. Это был смех Тени!

Одетый в черное мститель, борец со злом, Тень оказалась в Вестфорде, на том самом месте, которое предназначалось для расправы с полицейскими. И первое, что она сделала - лишила преступников преимущества, которое давали

ей установленные на угольных складах прожектора. Двумя выстрелами Тень уравняла шансы.

Правда, бандиты превосходили численностью Маклейра и его людей; у них также имелись автоматы. Но закон приобрел союзника, который компенсировал это преимущество. Тень находилась рядом, и она была готова вступить в схватку.

Снова раздалась автоматная очередь. Оставаясь на том же месте, Тень открыла огонь в направлении стрелявшего. Лейтенант Маклейр отдал приказ. Полицейские, спрятавшись за все, что могло служить хоть каким-то укрытием, также начали стрелять. Раздались сухие щелчки револьверов, зазвучали автоматные очереди. Стоявшие возле черного хода бандиты ринулись по ступеням, выхватывая револьверы.

Но огонь преступников не приносил вреда. Маклейр и его люди, находившиеся прежде посреди открытого пространства, рассеялись. Выстрелы в сторону полицейского фургона также оказались бесполезны. Бандиты опоздали. Тень отпрыгнула к забору; приближаясь к месту схватки, она уничтожила одиночного головореза, прикрывавшего место засады с фланга.

Основную угрозу представляли собой автоматы, как только они были пущены в дело. Их было два, щелкавших, подобно пишущим машинкам, с крыши над забором. Один из них смолк, как только Тень перевела огонь в его сторону.

Преступники стреляли в Тень, но их пули не находили цели. Она поднялась на крышу; несколько выстрелов, и второй автомат также замолчал. Лишившись преимущества, бандиты стали соскакивать на землю, чтобы избежать пуль Тени.

Зайдя с фланга, Тень уничтожила некоторых, тех, кто находился на верху крыши, где она появилась так неожиданно.

Трое из них рванулись ей навстречу, подняв револьверы, надеясь свалить противника, очертания которого представляли собой расплывчатый силуэт. Раздались два выстрела. Двое упали, третий спрыгнул на землю.

В это время Маклейр и его люди делали свое дело на улице. Рассредоточившись, некоторые из них вели огонь по забору и крыше, другие - по распахнутой двери черного хода. Теперь преимущество было на их стороне. Бандиты, которые прежде бросились к полицейскому фургону, оказались на площадке, освещенной падавшим из открытой двери черного хода светом. Четверо из них упали.

Также рассредоточиваясь, бандиты развернулись и устремились к низкой крыше, на которой находилась Тень. Они попытались скрыться в темноте, и опять безрезультатно.

Тень спрыгнула с крыши; пересекла двор, ведущий к железнодорожным путям. Два выстрела - и двое бандитов, стрелявших по крыше, осели на землю.

Хриплый голос что-то выкрикнул. Тот же самый голос, который отдал команду прикончить Маклейра. Уходить - таков был новый приказ. Те из бандитов, кто был в состоянии, пересекли площадку и, по переулкам, скрылись в направлении главной улицы. Кто-то искал спасения в отеле.

Лейтенант Маклейр также отдал приказ. Двое из восьми его людей лежали на земле; оставив двоих оказать им помощь, Маклейр бросился в отель, за ним последовали четверо остальных.

Поделиться:
Популярные книги

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Красная королева

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Красная королева

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая