Город, отделяющий от неба
Шрифт:
• Коловорот и пила Джигли - инструменты для проведения трепанации (вскрытия) черепа.
• Кольшрайберы (от нем. "Kohle Schreiber" - писарь угля, в смысле - учётчик угля на металлургическом производстве. Составляя шихту для плавки чугуна или стали, эти люди должны были точно рассчитать её состав) - в мире Юмалы так назывались саванты, наделённые способностью автоматических расчётов.
• Лайбах - так звучит немецкое название столицы Словении - города Любляна. В мире Цезаря страна независимости не получила, так и оставшись в зоне влияния Австро-Венгрии.
•
• ЛТП - Лечебно-трудовой профилакторий; система принудительного трудового и медикаментозного лечения алкоголиков существовала в СССР с 1964 года и пережила Советский Союз, будучи упразднённой указом Ельцина в 1994 году. Пребывание в ЛТП тюремным заключением не считалось. Основанием для принудительного лечения чаще всего служило заявление жены (реже - соседей) и следовавшая за ним врачебная экспертиза.
• МАСТКОМДРАМ - "мастера коммунистической драмы", существовавшая в СССР в 20-е годы писательская организация, которую позже сменил учрёждённый в 1934 году Союз писателей СССР.
• Мясик - жаргонное название мясокомбината у местных.
• Нахтманновский хрусталь - F. X. Nachtmann Bleikristallwerke GmbH - известный с 1834 года немецкий производитель хрустальной посуды.
• НевдОлге (устар.) - в скором времени.
• Оливопонтоцеребеллярные дегенерации. К данной патологии относят группу спорадических наследственных заболеваний нервной системы, которой характерны дегенеративные изменения нейронов мозжечка, ядер моста и нижних олив мозга. Детские типы, как правило, проявляются нарушением зрительных функций.
• "Перевёрнутое дерево" - сказку написал индийский писатель Кришан Чандар. На русский язык книга вышла в переводе В. Быковой под редакцией Тамары Габбе в 1965 году. Повесть синтезирована автором из множества восточных сказок, в том числе "Тысяча и одной ночи", также в ней присутствуют общие для всех индоевропейских народов квестовые мотивы (принеси то, чтобы получить это, чтобы выручить того). В сказке многовато символов и смыслов для детского ума, тем не менее книга издавалась под ремаркой "для младшего и среднего школьного возраста".
• Пятой стеной называют бревенчатую же перегородку, делящую избу на две комнаты - горницу и кухню-столовую.
• Раннее развитие ферзя - при помощи мудрёной аналогии с шахматами автор пытается проиллюстрировать заведомо не самый удачный ход в дебюте шахматной партии. Раннее введение ферзя в игру оправдано в случае нежелания отдавать инициативу в центре. Брагинский, ощущая свою давнюю вину, просто отвлекает внимание собеседника темой, ради которой он и заявился в эту квартиру.
• "Рейнметалл" - пишущая машинка, изготавливаемая германским оружейным концерном "Rheinmetall - Borzig A.G." в 40-е годы 20 века. Скорее всего, это трофейный образец. В таком случае вместо латинских литер просто вставляли кириллические.
• Саванты (от фр. savant - "учёный") - так называют людей с отклонениями в развитии, но с
• Старсер - сокращение от "старший сержант".
• Тигпен и Клеклей - Речь идёт о документальной книге Корбетта Тигпена и Херви Клекли (Брагинский использует принятое в те годы архаичное прочтение - "Клеклей") "Три лица Евы", вышедшей в 1954 году и наделавшей шума в мире психиатрии. В книге описывалась девушка со множественным личностным расстройством.
• Торгмортранс - организация при Балтийском Морском Пароходстве, ведающая в том числе и сетью валютных магазинов "Альбатрос", обслуживающих в основном моряков заграничного плавания.
• Тридцать рублей - действовавшие до денежной реформы 1961 года тарифы - 1 рубль за километр - давали по кратчайшему маршруту от Комсомольской площади сумму в 27-28 рублей. Брагинский накинул рубль "на чай".
• Узункёпрю - исторический город на западе Турции.
• Файюмская портретная техника, бытовавшая в римском Египте начала нашей эры, характерна изображением весьма выразительных глаз.
• Флорентийское кальчо - исключительно жестокий вид спорта, зародившийся в средневековой Италии и доживший до наших дней. Что-то вроде регби, но с принципиальной допустимостью и даже желательностью увечий. Во время матчей нередки были смертельные случаи.
• Форталеза - город-порт в Бразилии.
• Холодильники "ЗИС-Москва" выпускались с 1951 года. С 1956 - в широкой продаже. Это был 105-килограммовый агрегат высотой в 1,33 метра. Цветовая гамма разнообразием не отличалась. Розовый и салатовый цвета были широко распространены.
• Цецилия Мироновна Фе?йнберг (более известна как Ципа Мейеровна) - советский психиатр. С 1930 по 1950 гг. возглавляла московский Институт судебной психиатрии им. В. П. Сербского. В 1950 г в ходе "дела врачей-вредителей" была уволена с формулировкой "за неудовлетворительный подбор, расстановку и подготовку кадров".
• Чума - курительный кокаин, дурь в 80-е годы в СССР чрезвычайно редкая. В США - крэк.
• Шибеник - портовый город в Югославии (ныне - Хорватия).
• Экседра (греч. "сидение за дверями") - полукруглая крытая ниша в помещении, предназначенная для различного рода дискуссий. Пристраивалась экседра к перистилю или гимназии (да-да, это помещение для собраний). Подбирая название для своего "закрытого клуба", подростки воспользовались заготовкой древних эллинов.
• ЯМР-интроскоп - официально изобретателем МРТ считается американец Дамадьян, в 1974 году запатентовавший свой метод. Однако советский учёный В. Иванов ещё в 1960 году предоставил в Госкомитет СССР по делам изобретений и открытий заявку на описание метода и подробную схему устройства томографа. Автор позволил себе предположить, что в засекреченном Институте экспериментальной медицины (реальный объект) вполне могли подобное устройство испытывать и использовать.
<