Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Господин слуга
Шрифт:

Тогда Сон Хэ нерешительно встал и сел на место рядом с братом. Потихоньку солнце стало садиться и на улице темнело. Они сидели какое-то время в тишине и любовались закатом, погруженные в свои мысли. Сон Хэ теперь опасался принцессу, ведь она каким-то образом узнала о том, что он сделал. Она друг или враг? Играет с ним или правда хочет помочь? Каждое её действие, словно игра в шахматы. А для игры в шахматы нужно угадать следующий ход оппонента, чтобы победить. Но как угадать мысли самой богатой девушки в стране, которая только и делает, что развлекается?

Как только солнце

зашло за горизонт, молодая госпожа достала из кармана мешочек и положила на стол.

— Как думаешь, Сон Хэ, что внутри?

— Я должен угадать, госпожа?

— Если угадаешь, я сделаю для тебя подарок. Ценный. А если нет, оставлю его себе.

На её лице скользнула улыбка и Сон Хэ едва не улыбнулся ей в ответ. Он понял, что она кокетничает с ним, но вовремя остановил себя. Ведь сейчас он не принц, а жалкий раб, который попросту забыл своё место. С этой девушкой шутки плохи, они ведь дочь императора. Любое неверное слово или движение в её адрес может привести к тюрьме или даже казни.

— Сон Хэ! Так что, ты не ответишь мне? — принцесса надула губы, усиленно делая вид, что обижается.

— Я отвечу, госпожа! Отвечу! — отозвался Сон Хэ. — Дайте мне минуту подумать.

— Ладно.

Раз принцесса заговорила о покупке, есть только два варианта: первый — она знала наверняка, а значит, выяснила всё это у торговца рабами, в таком случае в мешочке сейчас находится нефритовый перстень принца; второй — принцесса лишь догадывается о том, что произошло и тогда в мешочке может лежать всё, что угодно. Если там действительно перстень, то это и будет верным ответом; а если это что-то другое, как в таком случае узнать?

Обычно Сон Хэ любил разгадывать загадки, заданные учителями или Тхэ Ёном, но сейчас ответ казался слишком очевидным и от того виделся неверным. Может ли быть, что ответ очевиден?

— Минута прошла, — принцесса хлопнула ладонью по столу, заставив Сон Хэ вздрогнуть. Заметив это, она улыбнулась. — Не бойся, Сон Хэ. Отвечай. Каким бы ни был ответ, ты ничего не потеряешь. Но если он будет верным, получишь подарок.

— Я боюсь, что очевидный ответ является неверным, госпожа. Но всё же я думаю, что в мешочке перстень из белого нефрита.

Сон У всё это время сидел недвижимый, будто его и не было вовсе. Но услышав слова про перстень, зашевелился. Они с Сон Хэ переглянулись и принцесса наконец объявила:

— Правильно!

Она развязала мешочек и достала оттуда нефритовый перстень. Сон Хэ был приятно удивлён, вновь увидев эту вещицу. И всё-таки его догадка о том, что принцесса всё знала, оказалась верна. Значит ли это, что она хотела побольше разузнать о нём и послала своих слуг выяснить что-нибудь интересное.

— Вы ведь из Чосона?

— Верно, госпожа.

— Откуда так хорошо знаете китайский?

— Мы были прилежными сыновьями своего отца и учениками своего учителя, — сказал Сон Хэ.

— Ладно-ладно. Я обещала подарок. Сон Хэ, — она подвинула перстень ближе к нему, — забирай. Он твой.

— Благодарю вас, госпожа! — Сон Хэ встал и поклонился ей.

— А теперь возвращайтесь в свою комнату. Вам обоим нужно отдохнуть. Да и я устала.

Братья ещё раз поклонились

принцессе перед тем, как уйти, а потом слуга проводил их в комнату. По возвращении Сон Хэ обнаружил на столе записку и две баночки.

— Что это? Угощения? — удивился Сон У.

— Не знаю.

Сон Хэ развернул записку и прочел. В ней говорилось о том, что в зеленой баночке мазь, после нанесения которой синяки и ссадины пройдут быстрее; а в синей баночке лежали пилюли; их автор записки заботливо рекомендовал принимать перед сном, чтобы боль в теле прошла. Записка была на манчжурском, но Сон Хэ не придал этому особого значения. Хоть это и был новый для чосонцев язык, во дворце во всю изучали его, как чиновники, так и принцы. Переводчики готовили пособия и учебники, затем составляли вопросы для экзамена и передавали их во все школы страны. Но Сон Хэ мог думать только о том, как заботиться о нём принцесса. Ведь когда ему было плохо, она пришла на помощь и привела лекаря. А сейчас снова заботливо написала записку и передала лекарства.

— Что это? Знакомые каракули, — Сон У заглянул в листок.

— Записка. Тут написано про мазь и пилюли.

— Принцесса заботится о тебе, брат Сон Хэ.

— Она даже нашла мой перстень... Хотя уже полгода прошло. Что это значит?

— Стоит ли задавать такие вопросы?

— Действительно... Мы сейчас не в том положении.

— Давай я лучше помогу нанести мазь.

Утром, после завтрака принцесса снова пригласила Сон Хэ прогуляться по саду. Впервые за полгода он мог насладиться прекрасным днём, не думая о том, что нужно работать и как-то выживать. Сон Хэ любовался осенними облаками, пока не подошла принцесса. Он поклонился, приветствуя госпожу.

— Сон Хэ, ты принимал лекарства, как было сказано в записке? — поинтересовалась она.

— Да, госпожа.

— Как думаешь, почему я упомянула записку?

Сон Хэ не думал ни о чем, он вновь позволил себе полюбоваться принцессой, пока вокруг не было лишних свидетелей. Даже телохранители не помешали ему посмотреть ей в глаза. Она была прекраснее всех девушек, которых он когда-либо видел. Цзинь Ю Мин выглядела утончённо, все её движения были плавными, а осанка — ровной. Лицо её было свежим и милым, глаза излучали доброту, а чёрные волосы, собранные в замысловатую причёску, переливались в солнечном свете.

— Что же ты молчишь?

— Задумался, госпожа Цзинь.

— Так скажи мне, ты знаешь маньчжурский? Откуда?

И тогда Сон Хэ понял, к чему слова о записке. На кануне вечером у него не было сил подумать о том, на каком языке была записка, ведь он знал этот язык. А сейчас до него вдруг дошло, что так принцесса решила подловить его. К слову сказать, в Чосоне маньчжурский учили далеко не все. Лишь несколько лет назад король ввёл экзамен по этому языку и сдавать его могли на добровольных основах дети чиновников. Почему именно они? Всё просто — книг и учебных пособий было пока очень мало. А Сон Хэ, будучи любителем изучать всё новое и находить интересное, участвовал в составлении тех самых книг по манчжурскому языку вместе с дворцовыми переводчиками. Потому-то он неплохо владел новым языком.

Поделиться:
Популярные книги

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Чужак. Том 1 и Том 2

Vector
1. Альтар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Чужак. Том 1 и Том 2

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв