Грабители (Тени войны - 12)
Шрифт:
Робот Саломеи перевалился на спину и, подняв пушки, открыл по врагу яростный огонь. Возвращение в строй громадины-машины произвело на противника ошеломляющее впечатление. С ходу нарвавшись на ее шквальный огонь, дольтшпиры разорвали дистанцию и неожиданно начали оставлять поле боя по всему фронту.
Их ополовиненная орда понеслась к горизонту и вскоре растворилась далеко на западе.
Бойцы корнуэльского полка тут же бросились тушить горящие "лосфирги", поливая их пеной из портативных генераторов. Они пытались спасти героически дравшиеся экипажи, но по большей части
106
Грохот разрывов и яркие зарницы, ослеплявшие даже дневное небо, заставляли Жака прибавлять шаг, и вскоре он и его люди уже бежали сквозь лес, перепрыгивая через поваленные деревья. Хосмар и тот не отставал от тренированных солдат, придерживая руками свою длинную, не приспособленную для путешествий по лесу хламиду.
Над самыми верхушками пронеслось несколько дольтшпиров. Один из них, видимо поврежденный, взорвался где-то позади, рассыпав по лесу холодные искры.
А Жак уже представлял себе пару "скаутов", которые вели с дольтшпирами неравный бой, и, казалось, только его - Жака Монро - появление могло спасти Саломею от смерти.
Миновав заросли колючих кустарников, Жак выскочил на берег ручья и помчался по намытому песку.
– Стой, лейтенант!– крикнул Шапиро, хватая Жака за рукав.– Не спеши, здесь может быть засада - Монро остановился. Взрывы ухали совсем рядом, а дробный стук автоматических пушек говорил о том, что "скауты" еще живы.
– Воздух!– заорал Тони и плюхнулся на землю.
Монро и Ральф тут же упали следом, а Хосмар задержался, и Луцу пришлось сбить его подсечкой.
Разрезая воздух острыми как бритва плоскостями, сотня дольтшпиров пронеслась по руслу ручья и исчезла за поворотом.
– Нужно быть наготове, - бросил Шапиро, поднимаясь на ноги и вытряхивая песок из ствола винтовки,
– Нужно торопиться!– Монро будто не слышал его слов, глядя в ту сторону, куда умчались дольтшпиры.
Черные столбы дыма поднимались в небо, и вместе с ними уносились чьи-то жизни. Жак будто видел их среди жирных хлопьев траурной копоти.
Издалека снова послышался хищный шелест отточенных плоскостей, и новый отряд дольтшпиров лег на крыло, вписываясь в крутой изгиб русла.
Лутц вскинул винтовку и выстрелил из подствольного гранатомета. Заряд ударил точно в цель, и крылатый монстр врезался в песок, а затем взорвался, разлетевшись на миллионы светящихся осколков.
– Ты что делаешь, придурок?!– закричал Шапиро, на всякий случай выстрелив в еще один дольтшпир Ральф не знал промахов, и вторая машина, скользнув вниз, врезалась в дно ручья.
Хосмар вскочил и побежал в глубь леса, а Жак приготовил винтовку, чтобы держать оборону. Однако дольтшпиры, словно не заметив потерь, проскочили дальше - в данный момент у них были другие задачи.
107
Не слишком углубляясь в чащу и придерживаясь русла ручья, маленький отряд Жака Монро вышел из леса и оказался на краю огромного открытого пространства,
Темные точки неизвестных машин посылали в небо цепи светящихся зарядов, и те подрывались со страшным грохотом, проходя через толщу скоплений дольтшпиров. Однако черная саранча была столь многочисленна, что, хотя и гибла десятками, продолжала посылать вперед свои поющие жала.
Боевые машины горели, но продолжали стрелять. Слабый ветер лениво относил в сторону черный дым, непроницаемый, как выливающиеся из бутылки чернила.
На другой стороне ручья, метрах в ста от Монро и его товарищей, среди кустов и деревьев прятались войска Популара Второго.
– Они нас не видят, - сказал Тони.
– Но что толку, - с досадой произнес Жак.– Они пойдут в атаку, когда дольтшпиры сделают свое дело.
Затаившиеся в чаще фехтовальные машины нервно пощелкивали ножами, а большие граху поигрывали дубинками, то выпуская, то убирая обратно их острые лезвия.
Простые пехотинцы, словно мигрирующие муравьи, переливались потоками, вытягиваясь вдоль всей линии леса.
– Нужно предупредить своих, - предложил Монро, однако все знали, что его рация все еще не работает.
– Это несерьезно, лейтенант. Посмотри на небо - двадцать или тридцать шагов, и нас нашпигуют поражающими элементами, - предупредил Шапиро.
– Он прав, сэр, - поддержал Ральфа Лутц.– Это форменное безумие. До них километра полтора, не меньше.
– Они нас не тронут, - сказал Жак, чувствуя, как вместе со словами к нему приходит непоколебимое убеждение.– Сейчас они думают только о "скаутах" и об этих самоходках, - добавил он, но лишь для того, чтобы уверить своих спутников.
– Он дело говорит, - неожиданно поддержал Монро Хосмар.– Нужно бежать, а то беды не миновать.
– Ты смотри как разговорился!– удивился Тони.
– Хорошо, я тоже согласен с лейтенантом, - произнес Шапиро таким тоном, будто знал, что Монро лжет, но все равно пойдет под его командой.
– Эх, ну раз все спятили, то и я с вами, - решился Тони и сплюнул. Рванули!
И они побежали через поле.
Небо наполнилось еще большим количеством больших и маленьких роев. Они взлетали к самым облакам, проносились над землей так низко, что казалось вот-вот заденут бегущих людей, однако этого не происходило. Дольтшпиры видели только отчаянно сопротивляющиеся машины из мира Одос, огрызавшиеся пороховым пламенем и выставляющие на пути "посмертных теней" целые фонтаны непроходимого огня.
Между тем Монро бежал вперед, растеряв последние остатки страха. Он видел только два высоких силуэта - двух роботов, похожих на отмахивавшихся от надоедливых насекомых великанов.
Дольтшпиры наседали все настойчивее, и вскоре один из роботов упал. Жак едва не закричал в полный голос. Ему показалось, что рухнул "скаут" Саломеи.
Танки, теперь Жак рассмотрел их лучше, стали бить по скоплению мечущихся в воздухе дольтшпиров, не давая им добить роботов.
В этот момент под ноги Монро попался камень, и он растянулся во весь рост.