Грешники и праведники
Шрифт:
— Мрачновато, — сказал Ребус, оглядев окрестности.
Канал стал почище, чем в прошлые времена, но и сейчас на его маслянистой поверхности плавал мусор.
— Камеры наблюдения поблизости есть? — спросил Фокс.
— На промышленных предприятиях, — сказала ему Кларк. — Мы проверим.
— Что он здесь делал?
— Пока нам остаётся только гадать.
— В городе не так уж много оружия.
— На один пистолет больше, чем мы думали, — заметила Кларк.
— Я имею в виду — откуда оно могло взяться?
Она кивнула. Полицейские в форме с несчастным видом прочёсывали окрестности во всех направлениях. На них были непромокаемые плащи, и Ребусу показалось, что одного-двоих он узнал: они же обшаривали территорию, прилегающую к дому Пэта Маккаски.
— Водолаз получит массу удовольствия, — сказал Ребус, посмотрев на Кларк. — Надеюсь, его навакцинировали до потери пульса.
— Не лучший выбор слов при данных обстоятельствах.
— Ты думаешь, пистолет там? — Ребус показал рукой на канал.
— Может быть.
— Сколько было выстрелов?
— Один. В грудь. С близкого расстояния.
Ребус посмотрел на дорожку у себя под ногами.
— Следы крови?
— Пока не обнаружены.
— Значит, он, вероятно, был сброшен выстрелом в канал. Гильзу не нашли?
— Господи, Джон, мы только начали, — раздражённо ответила Кларк.
— В команде есть вакансии? — спросил он. — Мы с Малькольмом знаем о Сондерсе, пожалуй, побольше других.
— У нас иная задача, — напомнил ему Фокс.
— Вам не кажется, что эти две задачи сливаются в одну?
— Нужно получить согласие генерального прокурора.
— Можете не беспокоиться, — вставила Кларк. — В эту лодку никто из вас не сядет.
— Команда водолазов на подходе, — сообщил из-за кордона полицейский в форме.
Кларк двинулась навстречу, Оливия Вебстер поспешила следом за ней. Ребус натянул плащ на голову, создав небольшое, укрытое от дождя пространство, чтобы выкурить сигарету.
— Вы знаете, почему в ваших услугах не нуждаются? — спросил Фокс.
— Думаю, да, — ответил Ребус. — Связь с Саммерхоллом.
Фокс задумчиво кивнул:
— Нам нужно поговорить с Макари. Теперь, когда Сондерс сошёл со сцены, её дело… — Конец предложения он проглотил.
— Утопло? — подсказал Ребус.
— А это, вероятно, означает, что я приступлю к исполнению обязанностей в уголовной полиции раньше, чем предполагалось.
— Весь личный состав радуется, — сказал Ребус, перед тем как затянуться.
Кларк возвращалась к ним, по-прежнему держа над головой зонтик, туфли её были заляпаны грязью.
— Никак передумала? — предположил Ребус.
— Нам понадобятся ваши материалы, — сказала она, глядя на Фокса. — Всё, что у вас есть на Сондерса.
— Конечно, только согласуйте это с генеральным прокурором, — кивнул Фокс.
— Добавлю это в список на согласование, — проворчала она.
— Малькольм может стать для тебя ценным
Кларк испытующе смотрела на Ребуса, словно ожидая какого-то подвоха или заключительного каламбура. Потом сухо кивнула.
— Учту, — сказала она и повернулась, собираясь уходить.
— Не жалуйтесь, что я ничем с вами не делюсь, — сказал Ребус Фоксу, похлопав его по плечу.
В морге Кларк и Фокс надели защитную одежду, но у самой двери в прозекторскую Кларк остановилась и посмотрела на Фокса.
— Вы уверены, что готовы?
— Некоторое время не сталкивался с такими вещами.
Откуда-то из глубин здания до них донёсся вопль.
— Вдова, — заключил Фокс.
Кларк кивнула.
— Меняем план, — решила она. — Вы с ней уже встречались — пойдите к ней, узнайте, можно ли что-то для неё сделать.
— Боитесь, что я только всё вам усложню? — Фокс показал на дверь.
— Я уверена, что вы будете на высоте, Малькольм. Тут вопрос в том, что полезнее.
— Вы начальник, Шивон, вам и решать.
— Спасибо.
Она толкнула дверь и исчезла внутри, а Фоксу досталось только сверкание металлической каталки и инструментов. Вернувшись в раздевалку, он снял защитную одежду и направился в зону ожидания, где на руках у подруги рыдала вдова Сондерса Беттина.
— Они даже его вещи ей не отдают, — пожаловалась Фоксу подружка.
— Они всё вам вернут, как только закончится следствие, — сказал Фокс, не зная, так это или нет.
Морг представлял собой безликое сооружение на Каугейте, а Каугейт представлял собой узкий городской каньон, который оживал только ночью благодаря местным барам и клубам. В последние годы Фоксу не приходилось здесь бывать — в круг обязанностей персонала «Жалоб» расследование неожиданных смертей не входило. Когда-то, в бытность молодым констеблем, он несколько раз присутствовал при вскрытии, но отводил глаза в сторону и старался глубоко не вдыхать.
— Кстати, меня зовут Фокс, — сказал он подруге Беттины.
— А я Тейлор — Тейлор Крэддок.
— Мы уже встречались, Беттина, — сказал он вдове. У её ног стоял нетронутый стаканчик с чаем.
— Я помню, — сказал она, протирая глаза и шмыгая носом. У неё на костяшках пальцев были синие пятна — следы давнишних татуировок.
Крэддок рассказала, что процесс опознания был очень тягостным.
— Но хоть лицо у него спокойное, и то спасибо, а, Бетт? Хоть умер он без мучений…
И ещё что-то в том же роде, но Беттина её не слушала. Часто моргая покрасневшими веками, она уставилась на стену напротив. На стене не было ничего, только красочный постер в рамочке — вересковые пустоши, барашки облаков и голубое небо. Фокс решил адресовать свои вопросы Тейлор Крэддок.