Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Штурвал он заклинил ножом, вогнав толстый кусок стали в дерево на половину своей длинны, и приготовился к бою. Поддавшись общему настрою, он почему-то забыл об оружии, но как только его взгляд скользнул по кобуре наемника - вспомнил. Первым троим он успел прострелить ноги, двоих других оглушил рукояткой, а тех, что наконец перебрались через тело капитана - просто сбрасывал обратно, а они, как ослы уперто взбирались вновь. У Демона все вроде наладилось, а вот у Фрэнка наоборот.

– Ее песня...
– пробормотал дед.
– Она удаляется.

– Вот,

а я что говорил! Нам нужна скорость!

– Уголь! Бросайте уголь!
– приказал дед помощникам.

– Она... Еее почти не слышно, - дед плакал как ребенок. Матросы бросали топливо в топку, как заведенные.
– Мы удаляемся!

– Еще угля!

– Нет! Ты соврал! Ты соврал!

– Старик, у тебя рука болит.

– Болит?

– Ага, раз я ее не слышу, значит и тебя уже должно попустить.

– А-а-а-а!
– с диким воплем дед схватился за обожженную руку. Этот вопль, как заклятье снял оцепенение со всего корабля. Даже самые стойкие бугаи, ломившиеся на мостик, поостыли.

– Грэг!
– позвал одного из подчинителей Стюарт.

– А?
– тот отлепил свое лицо от дубовой доски.

– Что она делает?

– Кто?

– Ундина, идиот!

– Машет.

– Машет?

– Машет и улыбается, сэр.

– Не будь этот человек таким идиотом, я бы сегодня получил огромный кусок силы!
– Стюарт со злости плюнул на тело капитана. Белая пена слюны упала прямо на грудь, на залитую кровью рубаху.

Глава 78

– Вы таки привели погоню!
– Голдфаер был в ярости.

– Он нас выслеживает и мы понятия не имеем как.

– Не вас, идиоты. Он выследил вашего пленника. Сильфы говорят у него на борту компас. Странная штуковина из кровавой магии и технологии.

– Профессор, - вздохнул Лиам.

– Уверен?
– переспросил Финли.

– Думаю он.

– Кто такой?

– Человек, чертовски искусный алхимик. Можете судить по плащу Лиама.

– Луп!
– позвал Голдфаер. Казалось, сама темнота сгустилась в тугой комок, а потом разорвалась прозрачными полосками, из которых соткалось призрачное тело в боевой броне. На голове у этого фэйри был шлем - без прорезей для рта и глаз.

– Кто он?
– спросил Лиам Дуги.

– Понятия не имею. Похож на сильфа, но темных сильфов не бывает.

– Луп не сильф, но его вид состоит с ними в родстве, - сказал Сильверхорн.
– Только в отличие от сильфов Луп не целитель.

– Проверь этот плащ, - приказал Голдфаер.

– Лучше котелок, - Лиам снял шляпу.
– Тоже его работа, но плащом я дорожу больше.

– Хорошо, - разрешил Голд.

– Старайсь не поломать, - добавил Сильверхорн.

Темная, будто сотканная из угольного дыма рука взяла шляпу. Фэйри несколько раз подбросил ее, а потом ткнул пальцем другой руки. Вопреки ожиданиям смотревших, палец не прошел насквозь, а уперся в твердую поверхность.

– Пожалуй, человек сотворивший такое, мог создать и компас, - сказал Голдаер. Темный повернул к нему голову и Голд отмахнулся.
– Я понял, но уровень тот же. Кровавую

вещь учуять легче, а это броня, он ее просто прятал, потому и обошелся без крови.

– Ты в этом уверен, Голд?
– спросил Сильверхорн.
– А если человек невиновен?

– Человек, который называет демона "мой дорогой Энтони" и дегустирует вместе с ним порто?

– Нужно убедиться, - сказал Голд.
– Возьми Бурана. Если у этого человека черная душа - убейте. Но будьте предельно осторожны.
– Луп поклонился и, разорвавшись лоскутами черного дыма, растаял.

– Этот человек будет наказан.

– Или вы потеряете двух фэйри.

– Луп знает свое дело. Он собирал мои долги с герцогов и графов. Имел он дело и с несколькими восточными алхимиками.

– Он ведь сам с востока, правда?
– спросил Дуги, но его вопрос остался без ответа.

– Что делает демон?

– Он схватил старосту и сдирает с него кожу, ши, - сказал внезапно появившийся в воздухе сильф.

– Что!
– Сильверхорн начал злиться.
– Мы обещали этим людям защиту!

– Зачем?
– удивился Голдфаер.

– Пытается выведать, не видели ль здесь двух чужеземцев и кота.

– Деревня - не лес, там у нас меньше сил, но придеться идти, - сказал Голдфаер.

– Пошлем парламентера?

– Только призрачного!
– сказал Финли.
– Он не приемлет переговоров.

– Так и сделаем, но вы должны быть готовы, - сказал Сильверхорн. От его тела отделилась прозрачная фигура оленя.

– Труби сбор, - приказал Голдфаер крылатому. Тот пулей метнулся в крону кедра и вот уже раскатистый рог звучит во всем лесу. Два десятка крылатых принесли Голдфаеру кожаную куртку с кольчугой из мелкого звена. Металл был желтым, как золото. С такого же металла был и шлем, но Голд отмахнулся от него. А вот саблю взял обеими руками, вытащил из ножен, оголив узкое волнистое лезвие с тонкой вязью золотых символов.
– Да, пак, этот шамшир с востока. Вот чего можно ждать от хорошей сделки.

Дуги не ответил, он просто вытащил из-за спины свой двуручник. Да, против сабли Голдфаера он был коротким кинжалом, но с демоном мог справиться намного быстрее. Даже здесь, под огнями фэйри он отсвечивал лунным сиянием.
– Подарок.
– Коротко сказал он и подбросил меч в воздух. Тот, кувыркаясь, описал в воздухе дугу и с шелестом вошел в ножны за спиной.

– Ха-ха-ха, - добрым смехом рассмеялся Голд. Не одолжишь для боя?

– Нет, но пойду с вами.

– Мы все пойдем, - сказал Лиам.

– Зачем? Вы можете переждать здесь, у вас еще три дня в запасе.

– Нужно присмотреть за мелким, - сказал Лиам, кивнув на Дуги.

– Я, Месячный брат, - Финли пожал плечами, будто это все объясняло.
– Моя помощь вам пригодится. Он развернул скатку одеял и достал один из тяжелых палашей, обнажил лезвие, чтобы Голдфаер увидел месячное сияние и тут же вогнал его обратно в ножны.
– Да и за мелкими действительно нужно присмотреть.

– А ты, пак, конечно же идешь, чтобы присмотреть за ними?

Поделиться:
Популярные книги

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Законы Рода. Том 6

Андрей Мельник
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

В тени пророчества. Дилогия

Кусков Сергей Анатольевич
Путь Творца
Фантастика:
фэнтези
3.40
рейтинг книги
В тени пророчества. Дилогия

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Гарем на шагоходе. Том 3

Гремлинов Гриша
3. Волк и его волчицы
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
4.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 3

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде