Хитрый бизнес
Шрифт:
– Блядь, – возмутился Тед. – Я на твоей стороне спорю, а ты теперь с ними соглашаешься.
– Я же не с коробкой из-под холодильника соглашаюсь, – сказал Уолли. – Я с жизнью на Гавайях, да и то не полностью.
– Погоди-ка, – заинтересовался Джок. – Ты же сказал, что нету никакой коробки из-под холодильника.
– Боже, – сказал Уолли.
– Ну и что вышло? – спросил Тед, передавая косяк Джоку.
– Вышло куда? – сказал Уолли.
– Что вышло, когда ты набрал номер?
– Какой номер? – спросил Джок.
– Номер из рекламного
– Какого рекламного ролика?
– Про который мы разговариваем, тормоз, – сказал Тед.
– Мы про рекламный ролик разговариваем? – удивился Джок. Он повернулся к Джонни. – Ты в курсе?
– Ага, – сказал Джонни, – только про Гавайи они гонят.
– Боже, – сказал Уолли.
– Этот – все, – сказал Джок, сунув бычок в рот.
– Ну так и что вышло? – повторил Тед.
– Ну, – сказал Уолли, – я звоню, и эта женщина спрашивает номер моей кредитки, чтобы снять со счета пятьдесят девять девяносто пять за пленки. Я говорю, типа, у меня на карточке ничего нет. А она, типа, пожалуйста, можете послать чек или денежный перевод на пятьдесят девять девяносто пять. А я, типа, послушайте, у меня нет пятидесяти девяти девяносто пяти, именно поэтому я и полез в эту недвижимость, так что давайте вы мне бесплатно пришлете пленки, а я заплачу, когда разбогатею на недвижимости. Она, типа, нет, так нельзя. А я, типа, почему нет? Система что, не работает? В смысле, этот тип из рекламы говорит, она безошибочная, разве не так? А она, типа, ничего про это не знаю, сэр. А я ей, можно поговорить с тем, кто про это знает? А она, типа, ну, можете поговорить с моим начальником. Я говорю, хорошо, начальник-то мне может прислать пленки? А она мне, думаю, нет, сэр, если не заплатите пятьдесят девять девяносто пять. Я, типа, тогда объясните, мне, пожалуйста, каким образом предполагается, что я могу купить целый сраный дом, если вы мне даже сраные пленки прислать не можете? А она, типа, сэр, пожалуйста, не выражайтесь, и повесила трубку.
– Похоже, ты на пути к финансовой независимости, – заметил Тед.
– Несомненно, – сказал Уолли. – Я сделал первый, самый трудный шаг. Есть еще косяк?
– Вот он, – сказал Джок и, раскурив, затянулся. В машине умолкли все, кроме Мадди Уотерса.
Мой волшебный талисман пред тобой лишь спасовал…
– Спорим, сегодня никого на корабле не будет, – сказал Тед, глядя на дождь за окнами.
– Играть все равно придется, – сказал Уолли.
– Зато крупье и официантки расслабятся.
– Видали, кстати, новую официантку? – сказал Джонни.
– Это какую? – спросил Джок, выдыхая.
– Ну, как там ее. С длинными волосами и длинными ногами, – ответил Джонни.
– Ага. – Джок передал косяк Джонни. – Как ее звать?
– Фэй, – сказал Уолли.
– А ты откуда знаешь? – удивился Тед.
– Я с ней разговаривал, – ответил Уолли. Он пытался завязать с ней разговор, который состоял из того, что он сказал: привет, я – Уолли, – а она сказала: я – Фэй, – потом он сказал: я из группы, – а она сказала без особого восторга: а-а, – потом неловкая пауза, потом он сказал: ты на корабле работаешь, – а она: нет, просто нравится носить эту идиотскую форму, чулки в сеточку и неудобные туфли, – а он попытался придумать что-нибудь остроумное в ответ, но ничего не придумал, так и стоял, ухмыляясь, как придурок, и она сказала: мне надо идти. Он надеялся
Мадди Уотерс пел:
Так тебя хочу любить, что не знаю, как мне быть…
– Ну так и что с ней? – сказал Джонни, передавая косяк Уолли. – Она замужем?
– Не знаю, – сказал Уолли. Он точно не хотел, чтобы она была замужем.
– Классная штучка, это точно, – сказал Джок. Уолли это не понравилось, поскольку Джок, хотя и был тупой, как кувалда, умел подъезжать к женщинам, и его, кажется, никогда, не обламывали. Если твой конкурент Джок – ты в пролете, так говорил опыт Уолли.
– Как насчет этой, за рулеткой? – спросил он Джока. – Тина. Мне казалось, вы встречались.
Тина была крупье, бывшая стриптизерша, блондинка, рост шесть футов, фигура – как у мультипликационных героинь. Она зарабатывала большие чаевые. Ей давали на чай даже те, кто не играл в рулетку. Джок захватил эту цель с точностью ракеты «Сайдуайндер». [34]
– Это да, – ответил Джок. – Я встречался с Тиной. Момент благоговейной тишины, в течение которой все четверо думали мужеские мысли о том, каково встречаться с Тиной.
34
«Сайдуайндер» – управляемая ракета класса «воздух – воздух» малого радиуса действия.
– А они настоящие? – спросил Джонни. – Эти штуки не похожи на настоящие.
Джок задумался.
– Не на сто процентов, – сказал он, – но прикольные.
– Не пойму я этой темы с искусственными сиськами, – заявил Тед. – Это ведь все равно что тискать мешок пластмассы. В чем кайф?
– Я тебе объясню в чем, – ответил Джонни. – Давай, ты будешь тискать мешок пластмассы, а я сиськи Тины, и посмотрим, кто получит больше кайфа.
– Так тебе еще нравится Тина? – сказал Уолли, передавая косяк Теду.
– А что? – Джок повернулся боком и посмотрел на Уолли. – Она тебе нравится?
– Нет-нет, – ответил Уолли, которому нравилась Фэй и поэтому хотелось, чтобы Джоку продолжала нравиться Тина. – Просто интересно.
– Если честно, – заметил Джок, забирая косяк у Теда, – она немного странная. Из этих, как они там называются, которые почти ничего не едят.
– Вегетарианка? – подсказал Тед.
– Нет, еще хуже. Типа даже яйца не ест.
– Яйца – не овощи, – заметил Джонни.
– Я не говорил, что они овощи, – сказал Джок, передавая ему косяк.
– Ас рыбой как? – спросил Тед.
– Рыба тоже не овощ, – сказал Джонни.
– А рыбьи яйца? – спросил Тед.
– Блядь, рыбьи яйца я бы тоже не стал есть, – заявил Джок.
– Я думаю, стал бы, – сказал Джонни, возвращая косяк Уолли. – Ты же ешь тапиоку? Это и есть рыбьи яйца.
– Да ну? – удивился Джок.
– Ни хуя не рыбьи яйца, – сказал Тед.
– Ну а что это, если не рыбьи яйца? – спросил Джонни.