Холодная весна
Шрифт:
— Неделю! Клянусь, неделю продержатся. — Фульберт сделал свою ставку.
Госвин задумчиво потер подбородок.
— Да нет, побей меня Бог, просидят дольше. Месяц, черт побери, даю девкам месяц!
— Ставки приняты, — ухмыльнулся Фульберт. — Госвин, думаю, ты проиграл. Спорить с тобой — все равно, что обобрать ребенка.
Госвин шутливо ткнул друга кулаком в грудь.
— Это я-то проиграл? Посмотрим, как твой кошель полегчает, когда девчонок выкурят из башни.
Якоб смотрел вдаль, в темный угол двора, и заметил,
— Кажется, они обосновались наверху. — Он нахмурился. — Как по-вашему, следует сообщить об этих двух дурах капитану?
Госвин засмеялся.
— Нет уж. Куда интереснее будет посмотреть, когда их примутся разыскивать поутру. Подождем развлечения. Готов съесть сапоги и закусить шапкой, это будет веселое зрелище.
По лицу Фульберта промелькнуло выражение озабоченности.
— Может, все же скажем капитану?
— Брось. В крепости все спокойно, не так ли?
— Ну…
— Значит, все в порядке. Завтра я сам все скажу, кому надо.
Рано утром на следующий день служанка Петрониллы принесла новости своей хозяйке, которая, сидя в горнице, диктовала священнику письмо.
— Госпожа, госпожа! — выпалила она, едва отдышавшись после поспешного подъема по лестнице. — Срочно нужно ваше присутствие!
— Да успокойся же, Роза! Что стряслось?
— Леди Арлетта и ее служанка… они забаррикадировались в Ля Тур Брюн, и отказываются выйти. Говорят, что не собираются покидать нас.
Петронилла встала.
— Это просто смешно. Они обязаны уехать. Знает ли об этом граф?
— Конечно. Он и сам внизу, пытается их оттуда выманить.
— Я иду. Отче, извините меня. Срочное дело, допишем позже.
— Как прикажете, госпожа. — Отец Теобальд поклонился, продемонстрировав выстриженную макушку, и рукой, трясущейся от немощи и старости словно осиновый лист, присыпал чернила на пергаменте песком.
Снаружи у подножия башни собралась небольшая толпа. Петронилла подошла к мужу.
— Не выходят?
Луи покачал головой.
— Девчонка не иначе как сбрендила. Она думает этими дамскими штучками принудить дядю взять ее в жены.
Петронилла поглядела на толстую башенную дверь, плотно запертую изнутри.
— На это, слава Богу, может не надеяться, — со спокойным удовлетворением прошептала она своему мужу. — Этьен решился. Ты снова наследник.
Луи приложил палец к губам.
— Тише. Дядя что-то говорит.
Граф Этьен стоял рядом со своим кастеляном, сэром Жиллем, перед башенными воротами; он поднес ко рту сложенные рупором ладони и закричал, обращаясь к среднему окну.
— Мадам, вы вскоре пожалеете об этом дне! Я не потерплю такого поведения! Однако если вы немедленно покинете ваше убежище, я готов забыть об этом неприятном происшествии. Ни одна живая душа вне этих стен не узнает об этом.
Ответ Арлетты сверху был хорошо
— Я ищу справедливости, господин мой. Вы поклялись перед свидетелями жениться на мне. Меня нельзя просто так выкинуть за ворота.
Зеленые глаза графа Этьена пылали огнем.
— Госпожа, вы должны изменить свои намерения. Тем самым вы вынуждаете меня к действиям, которых мне бы хотелось избежать.
Вновь с высоты долетел девичий голос:
— Что, граф, собираетесь уморить нас голодом?
Граф заскрипел зубами.
— А ну-ка, дрянь, спускайся вниз и кончай всю эту ерунду!
— Не спущусь.
Граф передернул плечами.
— Хорошо, сидите там хоть до смерти, вы не поколеблете моего решения.
Он повернул голову и, обращаясь в основном к кастеляну, негромко продолжил:
— Вылезут, никуда не денутся. Скоро им это надоест. Тогда и отошлем их.
Сдвинув светлые брови, кастелян кивнул.
Хозяин замка круто повернулся и скрылся в дверях.
Наверху, на дозорной тропе, наемники Клор и Селье, которые уже узнали новости от Госвина и Фульберта, смотрели друг на друга в величайшем изумлении.
— Господь наш и ангелы Господни, я никогда не думал, что доживу до того дня, когда какая-то девчонка бросит нашему графу такой вызов, — сказал Клор в восхищении.
— Да уж. Как по-твоему, старик уморит ее голодом?
— Не думаю, чтобы до смерти, но, наверное, посадит на тюремный паек.
Улыбаясь, леди Петронилла прошла по двору под руку с мужем. Столкнувшись по дороге с сэром Жиллем, она отвела взгляд в сторону.
Кастелян, сдвинув брови, долго смотрел в спину удаляющейся женщине.
— Дура, — пробормотал он, обращаясь сам к себе, — и, мало того, дура бессердечная.
Он презирал саму мысль о том, что бывшая поселянка что-то могла значить в его жизни. Но почему же тогда кровь закипает в его жилах, едва она окажется поблизости, почему она не выходит у него из головы? Он превращается в безумца от одного ее взгляда. Несмотря ни на что, он все еще любит ее. Разве не ясно, что он будет ее любить до самого Судного Дня, и даже потом, горя в аду? Знает ли она об этом? Жилль терял голову, и сам себя за то ненавидел.
Чувства, которые вызывала в нем купеческая дочь Петронилла, были и сейчас так же сильны, как и в тот день, когда он впервые признался ей на обрывистом берегу реки Доммы. Жилль сам не мог разобраться в своих чувствах, прежних и новых. Единственное, чего он желал, это освободиться от такого прошлого. Память о тех днях заставляла его рыдать, как дитя.
Может быть, это уже ненависть, в которую переродилась его любовь? Вдалеке хлопнула дверь, и кастелян невольно вздрогнул. Сегодня Петронилла была просто обворожительна. Так же, как и в тот день, когда она объявила ему о предложении Луи жениться на ней — взволнованная и ликующая.