Homo
Шрифт:
– Интуиция, усиленная телепатией, - попытался отшутиться я.
– Уж не ревнуете ли вы Линду ко мне, мистер…?
– Блэк, - подсказал я, - мистер Джон Блэк, доктор медицины, а с недавнего времени, еще и специалист по угадыванию мыслей.
– Вы это серьезно, мистер Блэк? — как-то сразу насторожилась миссис Гаррисон.
– Абсолютно серьезно, и мисс Джонсон может Вам это подтвердить, - усилил я свой психологический напор.
– Мошенник? Или он действительно что-то может? — тут же зазвенели у меня в голове мысли
– Что Вы, какой же я мошенник! — перешел я к прямому нападению.
– Чёрт подери! Он, кажется, действительно, что-то улавливает. Так он, пожалуй, сможет докопаться и до того, что я задумала, - запульсировало у меня в голове.
– Докопаться до Ваших замыслов, миссис Гаррисон, Вы уж поверьте, мне ровным счетом ничего не стоит, - ещё больше усилил я натиск.
– Вы что же, собрались меня шантажировать? — попыталась перейти в контратаку миссис Гаррисон, в то время как в голове у меня испуганно метались её мысли: - Нет, он не может знать, что я договорилась о продаже этой смазливой твари! Лучано еще никогда не подводил меня в этих делах.
Взглянув на изменившееся лицо моей Линды, я сразу понял, что и она стала улавливать что-то из мыслей этой грязной старушенции.
– Ну а о Лучано, дорогая миссис Гаррисон, Вы лучше расскажете представителям Интерпола, - окончательно добил я эту мерзкую тварь.
– Ни с места! — внезапно жестко и четко произнесла вслух миссис Гаррисон, и к своему удивлению, я увидел ствол револьвера, направленный мне прямо в лицо. — Не вздумай пошевелиться, полицейская ищейка, - предупредила она меня, пятясь к двери.
Скорее всего, я попытался бы задержать её и получил бы в ответ пулю в лоб или в живот, но Линда успела уловить зарождавшуюся во мне мысль и, бросившись ко мне на грудь, удержала меня от неминуемой гибели. Когда я оттолкнул её, дверь уже успела захлопнуться, а щелчок повернувшегося в замке ключа, подсказал мне, что дверь заперта с другой стороны. Звонить в полицию было бесполезно: в конце концов, у нас не было никаких серьезных оснований для требования об аресте миссис Гаррисон. Уж если даже магнитофонные записи в суде не всегда являются неоспоримыми вещественными доказательствами, то что тут говорить о какой-то телепатии?
Мы с Линдой переглянулись и одновременно с улыбкой развели руки в стороны, показывая, что поняли мысли друг друга. Из осторожности, мы решили переночевать у меня в номере. Раскладывая вещи Линды в своем шкафу, я натолкнулся на рекламное объявление нашей гостиницы и в сердцах выбросил его из ящика на пол.
– Эх, если бы это был чек, хотя бы на сто тысяч долларов, мы смогли бы купить самолет и улететь куда-нибудь к черту на кулички, подальше от всей этой цивилизации, - подумал я.
Уже почти засыпая, Линда невольно продолжила мою мысль:
– А знаешь, мы могли бы летать до тех пор, пока не нашли бы какую-нибудь совсем маленькую, но уютную деревушку. Ты стал бы там лечить
– Почему же тебе захотелось именно в деревеньку? — удивился я даже через сон.
– Наверное, потому, что в таких маленьких деревушках все и без телепатии знают друг о друге всё, а значит, мы смогли бы там жить как самые обыкновенные люди.
Я поцеловал её в ответ и тут же провалился в глубокий сон. Утром, вставая с постели, я невольно бросил взгляд на валявшуюся на полу рекламу, и чуть не свалился на пол от изумления: вместо аляповатой картинки около моих ног лежал аккуратно заполненный чек на сто тысяч долларов.
– Дорогая, это не ты придумала эту шутку? — разбудил я её поцелуями.
Линда покрутила в руках чек (мне даже показалось, что чуть было, не попробовала его на зуб) и только недоуменно повела плечами.
Кипя от азарта, я едва смог дождаться появления коридорного со счетом за гостиницу.
– Не могли бы вы подать мне вон ту бумажку, - попросил я у него, специально не употребляя слово чек: дело было не в суеверии, а в осторожности. Я просто боялся вызвать у него наведенную галлюцинацию.
– Пожалуйста, Ваш чек, сэр, - почтительно протянул он мне нашу утреннюю находку…
– Ты знаешь, я все еще не могу прийти в себя от изумления, - обратилась ко мне Линда, когда мы усаживались в кабине только что купленного двухместного самолетика “ГВ-65”. — Если бы я не верила в бога, то сегодня могла бы в него поверить, - счастливо закончила она свою мысль.
– Пилот машины “ГВ-65”, - прервало нашу радость ожившее радио, - немедленно остановите двигатель и покиньте самолет: ваш чек признан недействительным, - настаивал невидимый нам диспетчер.
– Теперь ты сможешь поверить не только в бога, но и в черта, - не удержался, чтобы не сострить я.
– Что же нам делать? — не сумела скрыть ужаса Линда.
– Улетать как можно скорее, - ответил я ей, отрывая самолет от земли.
– Скажи им, что мы вернем эти деньги, - настаивала она, не желая разделять мое легкомыслие. — У меня есть вилла в Штатах, за неё нам прилично дадут.
– Это хорошо, но попытайся послушать радио на разных диапазонах. Мне хотелось бы знать: не предупредили ли о нас военную авиацию, - попросил я у нее, разворачиваясь над аэродромом.
Мы уже подлетали к заснеженному перевалу, когда замолчавшее было радио снова обрело голос:
– Экстренное сообщение! Передаем экстренное правительственное сообщение!
Вскоре уже все радиостанции мира рассказывали о подробностях краха всей денежной системы западного мира, захлебнувшейся в гигантской волне поддельных долларов и ценных бумаг.
– Возможно, нам придется воспользоваться парашютами, если мы не сможем найти достаточной для посадки площадки, - решил я подготовить Линду к самому неприятному. — Ты не испугаешься прыгать?