Хозяйка чужой усадьбы
Шрифт:
Не знаю, кто приготовил для нас этот сценарий, но, кажется, будто с самого начала кто-то умело дергал за ниточки, заставив пройти через трудности, чтобы наша встреча состоялась, чтобы мы стали теми, кто есть сейчас. Даже путешествие в прошлое, лишь расставило все на свои места, завершив начатое.
Наверное, это и называют судьбой. Мне остается лишь ей покориться. Я уже крепко впуталась в ее сети, и мне не сбежать. Да и бессмысленно бежать от своих желаний. Просто порой они исполняются совсем не так, как мы того
Глава 71
Когда солнце поднимается достаточно высоко, я решаю покинуть кабинет Кларенса. Однако стоит мне открыть дверь, как я тут же встречаюсь с его аметистовыми глазами.
— Сетти, — взволнованно бормочет он, с ужасом осматривая мои краснющие глаза.
— Вы были здесь всю ночь?
— Разве я мог уйти? — хмурится он. — Как ты?
— Вы хотите услышать мой ответ? — прямо спрашиваю я.
— Хочу, но не буду торопить.
Его взгляд становится таким печальным, будто весь его мир вот-вот развалится на части.
Вероятно, именно так он сейчас себя ощущает.
— Кларенс, — нерешительно начинаю я. Он поднимает голову, глядя мне в глаза. Я собираюсь с духом и продолжаю: — Прямо сейчас мне все еще трудно принять все, что случилось. Я все еще не могу осознать, что мы связаны узами брака и…
— Сетти, — прерывает меня Кларенс, глядя с надеждой, — просто скажи, что не отвернешься от меня.
— Даже если бы хотела, не смогу. Ты пленил мое сердце, — отбрасываю всякие формальности, желая донести до не свои чувства.
Кларенс заключает меня в крепкие объятия, словно боясь, что я исчезну.
— Этого достаточно, — шепчет он, — я сделаю все по правилам. Буду просить руки у твоего отца, устроим пышную свадьбу и…
— Остановись, — отстраняюсь я, вызывая недоумение на его лице, — мне не нужна пышная свадьба или благословение отца. Просто нужно время, чтобы осознать себя в новой роли, да и тебе, — хитро улыбаюсь я.
Кларенс демонстративно выгибает черную бровь.
— Теперь ты не простой муж, но и отец.
Кажется, он и сам не до конца осознал этого.
— Точно же! — восклицает он. — Теперь я женат на любимой женщине, и у меня есть замечательный сын. Это ли не счастье?
Искренняя радость в его глазах отзывается теплом в моем сердце. Я сделала верный выбор.
— Вот только, — хмурится он.
— Что такое?
— Свадьбу все же придется устроить. Как никак я герцог, глава рода Флойс. Общество должно признать тебя, — вздыхает он. — Знаю, все эти формальности утомляют.
— Хорошо, я поняла, — резко отвечаю я. — Давай обсудим это позже? Сейчас надо решить одну проблему.
— Морис, — рычит Кларенс. — Об этом не переживай, я уже нашел специалиста.
— Но… Вдруг Люций…
— Точно мой сын, — загадочно улыбается герцог. Он наклоняется к моему уху и шепчет: — Пока на нем была метка, он не мог иметь детей.
—
— Лишь предосторожность. — Пожимает он плечами. — Хотя, почти уверен, что не будь этой метки, он бы точно завел детей на стороне.
— Не могу не согласиться, — ухмыляюсь я. — Но как объяснить все? Не можем же мы признаться, что… — Мои щеки краснеют от воспоминаний той ночи.
Формально я не совершила ничего ужасного. Но просто невозможно объяснить перемещение во времени и подмену жреца на свадьбе, как и подмену жениха.
— Это я тоже возьму на себя, — заверяет меня Кларенс. — Никому не позволю судачить о тебе непристойности, — грозно добавляет он.
— Снова прибегнешь к магии Богини? — шепотом спрашиваю я.
Герцог как-то странно отводит взгляд.
— Не думаю, что сейчас смогу вновь использовать эту магию, — печально бормочет Кларенс. — Но она и ни к чему. Ты моя жена, а Люций — мой сын, и этого никто не сможет оспорить, а когда это произошло не столь важно. Сроки можно и подкорректировать, — подмигивает он. — Не переживай ни о чем. Тебе стоит отдохнуть, из-за меня ты не спала всю ночь.
— Хорошо, но не делай ничего опасного.
— Обещаю, больше никаких игр со временем, — смеется Кларенс.
Он провожает меня в мои покои, но по пути на нас налетает Гровер.
— Госпожа! — Тяжело дышит конюх.
— Что случилось?
— Это все мое вина, — бормочет он, склонив голову.
— О чем ты? — Переглядываемся мы с Кларенсом.
— Тогда на свадьбе вашего брата… Это я разболтал все о молодом господине, но я не думал, что все так обернется. Мы просто болтали с другими слугами.
— Здесь нет твоей вины, — успокаиваю я его, — рано или поздно Морис все равно бы узнал о Люции.
— Но я так виноват. — Падает он на колени.
Кларенс тут же поднимает его.
— Ничего страшного не произошло, мы все уладим. Никто и никогда не сможет забрать у нас Люция, — грозно говорит герцог.
— Правда? — едва не плачет Гровер.
— Правда, — с улыбкой отвечаю я, — не вини себя.
— Ох, госпожа, господин, спасибо, что не держите на меня зла. — Отвешивает нам поклоны конюх.
— Ступай.
Наконец, мы добираемся до комнаты, где нас встречает Люций. Служанка оставляет нас.
— Прости, солнышко, ты испугался? — Обнимаю я сына, он тут же ластится ко мне.
Кларенс нерешительно стоит в стороне наблюдая.
— Подойди же. — Дергаю его за руку.
Он осторожно делает шаг, протягивая руку Люцию.
— Это твой папа, — шепчет я.
— Папа, — повторяет Люций сначала осторожно. — Папа! — делает это уже громче и широко улыбается.
На глазах Кларенса я замечаю блеск слез. Он с трудом сдерживает их, когда берет Люция на руки. Тот с охотой идет к нему, изучая ручками щетинистое лицо.