Хранительница его сокровищ
Шрифт:
— А вы что, хотите придворное платье? — изумилась Крыска.
— Я его пока не видела, — улыбнулась Лизавета.
— В любом случае, путешествовать верхом в придворном платье неудобно.
— Верхом вообще в платье неудобно. Я джинсы не отдам!
Хорошие новые джинсы, летом куплены, ещё даже не вытерлись нигде.
— Расскажете это господину Астальдо. Атиллия, пойдём со мной, принесёшь госпоже одежду.
Они удалились, а Лизавета осталась размышлять. Ерунда, короче, с какой стороны не посмотри. Джинсы ладно, их может и на год хватить. Кроссовок тоже. Блузка из тонкой ткани, вряд
Не говоря уже про крема и всякую прочую косметику! Что станет с жирной, склонной ко всякой гадости по малейшему поводу кожей Лизаветы от здешней плоховастой воды и без ухода? А глаза чем рисовать? Эх.
Здесь мысль остановилась, потому что пришла Аттилия с ворохом одежды.
1.7 Лизавета одевается по-местному
Аттилия вывалила кучу вещей на кровать и облегчённо выдохнула.
— Госпожа Элизабетта, здесь всё, что мне удалось достать. Вы не беспокойтесь, оно здесь всегда лежать не будет. Я попрошу сундук побольше, и всё туда сложу.
И стала раскладывать по кровати какие-то отдельные предметы.
Раньше Лизавета первая подскочила бы посмотреть, что за дивная одежда ей досталась. Теперь же она с опаской смотрела на девочку и на вещи в её руках.
Аттилия тем временем разложила на кровати то самое чёрное льняное платье. Оно оказалось не вполне платьем — без рукавов. То есть рукава отдельно. Можно привязать, а можно не привязывать.
Платье состояло из отрезного лифа и юбки. Спереди оно шнуровалось, под него, вероятно, следовало надеть рубаху. Рубах предлагалось несколько штук, ровно такие же, как та, в которой Лизавета проснулась. И то ладно, что несколько.
Отдельным пунктом шли чулки. Пять пар, серого цвета. И, вероятно, подвязки для этих чулок. На этом пункте Лизавета только вздохнула. Дома остались не только обычные тонкие чулки с силиконовыми резинками — как память о более счастливых временах, когда она носила их даже на работу, но и три пары тёплых, для сухой осени. Вот бы их сюда!
Комплект завершали два белых чепца сложной формы, пара косыночек — на плечи? на голову? — и толстый суконный плащ с льняной подкладкой.
Все вещи были аккуратно сшиты на руках. Никаких машинных швов. Никакой синтетики.
Какой-нибудь реконструктор при виде всех этих вещей завопил бы от радости. А Лизавета снова опечалилась. И ринулась в бой.
— Скажи, а панталоны у вас не носят?
Девочка очень удивилась, даже перестала расправлять рукав у рубахи.
— Что значит — панталоны? Ну, мужчины надевают, кто попроще — одни, кто познатнее — одни поверх других. Придворные вообще смешно одеваются — их самые верхние штаны в виде таких шариков, из отдельных полосочек, а между ними торчит их достоинство в специальном мешочке, — девчонка хихикнула.
Лизавета представила картинку — неужели шестнашечка? Или что-то, на неё похожее? Одежда европейского шестнадцатого века безумно красива, но очень уж неудобна.
— Нет, я о нижних панталонах. Сверху — сорочка, снизу — они, — Лизавета
— А, вот вы о чём! Ну, у мужчин бывает брэ. А женщины обычно так ходят… — изумлённая Аттилия покачала головой.
— Гм, а в случае регулярно наступающих кровотечений тоже так ходят? — поинтересовалась Лизавета. — Или вообще никак не ходят, а только вниз головой висят?
— Почему вниз головой? — не поняла юмора девочка. — У вас так делают, что ли? Это ужасно…
— Нет, это я от растерянности. У нас все носят трусы. А стирает их машина. Со специальными средствами, которые растворяют грязь.
— Как это — машина? — не поняла девочка.
— Такой большой ящик. Кладешь в него бельё, добавляешь порошок, запускаешь. Через полчаса или через час достаёшь чистое и развешиваешь сушить. А бывает ещё сушилка — кладёшь, запускаешь, она тебе сушит.
— А, магия! Так бы сразу и сказали, — кивнула девочка. — Магией стирать и сушить и у нас можно, только это обычно для важных особ. У них вечно тонкие ткани да дорогие вышивки, их в канале полоскать не будешь, там только магией, конечно. И вашу одежду тоже магией чистили — очень уж она непривычная, побоялись в корыте мочить, — девочка осторожно коснулась пальцем шифонового рукава блузки.
И на том спасибо, что побоялись.
— Кто же умеет чистить одежду магией?
— Да любой маг, я тоже умею, но я пока слабая и мне это сложно. Ну то есть пятно вывести могу, а вот если кто в лужу упадёт и весь изгваздается — я ничего сделать не сумею.
— Так ты тоже маг? — удивилась Лизавета.
— Да, — кивнула девочка. — Меня потому в орден и отдали — что со мной такой дома-то делать? Я из простой семьи, у нас детей в школу не посылают, и учителей нанимать не на что, а магии учиться надо, иначе она или изнутри тебя съест, или наружу вырвется, и ты всех вокруг покалечишь. А в ордене меня учат, им нужны маги, всё время — и для жизни, и для служения.
— И сколько тебе лет?
— Шестнадцать. Осталась бы дома — уже нужно было бы жениха искать. Но где бы родители нашли мне жениха?
— А чем занимаются твои родители?
— Отец ловит рыбу и морских гадов, на городской рынок и для ордена. Братья с ним, матушка дома с младшими.
— Сколько же вас в семье?
— Восемь. Три брата, я, и четверо младших — ещё брат и три сестрёнки. А магом уродилась только я. Отец думал, что я не его дочь, хотел в канал выбросить, но дед, его отец, он тогда ещё жив был, запретил, и велел мага позвать. Маг сказал, что глупости это и я его дочь, и пусть он меня хорошенько кормит, а потом, как подрасту, в орден отдаст. Он так и сделал, когда мне исполнилось десять лет, и ему неплохие деньги заплатили, хватило на вторую лодку, а то у него только одна была.
Лизавета слушала и не находилась с ответом. Вот тебе, Елизавета Сергеевна, быт и нравы твоего нового обиталища. Радуйся, что от тебя что-то нужно, а то тоже в канал выбросят, и пикнуть не успеешь.
Ладно, можно попробовать переодеться. Но с нижним бельём нужно что-то решать.
— Ты поможешь одеться? — спросила она у девочки.
— Конечно, госпожа Элизабетта. Если что-то ещё нужно — вы говорите, господин Астальдо велел все ваши пожелания тут же исполнять.
Лизавета разулась, сняла джинсы и блузку. Носки решила тоже снять, попробовать эти их чулки. Против ожидания, они были связаны из тонкой пряжи и плотно обхватили ногу. Аттилия хитрым образом обвязала колено белой ленточкой. Затем также надели второй.