Хранительница его сокровищ
Шрифт:
Рубаха сидела мешком, ну а как, скажите, должна сидеть широченная льняная рубаха?
— Скажи, а корсетов у вас не носят?
— Носят, а как же! Знатные дамы — те обязательно. А обычные люди, как матушка моя — ну, там просто надо в лиф платья вшить верёвку, вот так, — девочка показала на черное платье, — и плотно зашнуровать, и всё хорошо держится.
Её собственное платье было зашнуровано встык, видимо, грудь была небольшая.
Она помогла Лизавете пролезть в платье, расправила все складки, ловко зашнуровала. Оказалось, что лиф сидит
— А на ногах у вас тут что?
— Вот, — девочка приподняла подол и показала аккуратные коричневые туфельки на шнурках, с толстой кожаной же подошвой. — Но обувь нужно по мерке заказывать, это мы с вами поедем к мастеру, да хоть завтра.
— Ой, не знаю я про мастера, — Лизавета снова надела свои кроссовки. — У меня больные ноги и в обувь нужно класть особые стельки.
— Это вы господину Больто расскажете, и он сделает, как вам надо, — сообщила девочка.
Лизавета снова усомнилась. Тем временем на её голову был водружён чепец, Аттилия что-то поправила и отогнула наружу уголки.
Вообще оказалось неплохо. Хотелось посмотреть на себя в зеркало.
— Скажи, а зеркало только в ванной комнате?
— Да, но я попрошу, чтобы вам принесли сюда тоже.
— Скажи, а чем мажут лицо? Ну, чтобы кожа не обветривалась, например?
— О, для этого есть столько всяких средств! Это вам нужно в лавку госпожи Клары, она готовит разные притирания и духи, и торгует ими. Сегодня уже поздно, а завтра съездим!
— Съездим… как?
— На лодке, как же ещё?
Она на острове? Или где вообще? Ладно, это потом. Сейчас посмотреть, что вышло.
Зеркало показало серьёзную даму, запакованную по всем правилам ренессансной моды. Даже её объёмы как будто смотрелись в этой одежде более гармонично, чем она привыкла. Да-да, было похоже на вторую половину шестнадцатого века, только силуэт подправить. Но подправлять силуэт Лизавета не хотела. Она хотела магазин чулок и нижнего белья.
По дороге в комнату их встретила госпожа Крыска.
— Господин Астальдо велел вам спуститься.
Надо же, велел.
— Что-то случилось? — поинтересовалась Лизавета.
— То есть, он приглашает вас поужинать с ним, — завершила Крыска.
1.8 Двумя днями ранее
Астальдо спускался в темницу. Он понимал, что никто другой с предстоящим разговором не справится.
Винтовая лестница была узкой, ступени — скользкими. Впереди и сзади шли служки с факелами, но, честное слово, проще было вовсе закрыть глаза и спускаться на ощупь.
В конце концов, он — важная особа. И имеет право на любые капризы. В том числе — не любить темноту, маленькие помещения и тесные винтовые лестницы.
К счастью, лестница закончилась. К сожалению, она закончилась узким коридором с низким потолком. Брат Василио, что
У нужной двери стояли часовые. Они поприветствовали Астальдо, как подобает, и один из них отпер тяжёлый замок на двери.
— Прошу вас, господин Астальдо, — отворил толстую деревянную дверь и с поклоном предложил войти.
Василио вошёл первым, и укрепил факел на стене.
Астальдо благословил часового и тоже вошёл.
Камера была маленькой, тёмной и вообще противной. Если потушить факел, то можно было разглядеть в стене дыру, ведущую под углом наружу, но толщина стены была такова, что и света почти не проникало, и воздуха — тоже.
Да-да, запах. Немытого тела и ведра с отходами. Куда ж без него.
Узник полулежал у стены на охапке соломы и молча смотрел на Астальдо — из сумрака только глаза и сверкали.
— Приветствую тебя, Фалько, — Астальдо кивнул узнику.
— И тебе не хворать, — кивнул узник.
— Не хочешь узнать, зачем я пришёл?
— Сам скажешь, — Фалько и в хорошие времена не говорил с ним вежливо.
— Скажу. Ты нужен мне, и я хочу дать тебе шанс.
— Нужен — тебе? Интересно, для каких тёмных дел, — усмехнулся узник.
— Для каких дел — расскажу. Мне нужен воин, который ещё и маг. И которому ничего не страшно в подлунном мире.
— И ты вспомнил, что внизу, в темнице очень удачно валяется моё бренное тело. Нет уж, давай начистоту: что ты от меня хочешь и что готов за это дать.
Хорошо. Начистоту — так начистоту. Ну, насколько это вообще возможно.
— Великий Герцог никогда не отпустит тебя на волю живым. Он и избавиться от тебя страшится, и знать, что твои ноги где-то топчут землю, ему тоже несладко. Поэтому он хочет, чтобы ты тихо и спокойно сгнил в орденской тюрьме.
Я на днях отправляюсь в паломничество. Непростое и очень важное и для Ордена Сияния, и лично для меня. Мне, и не только мне, понадобится телохранитель. Я выпущу тебя из тюрьмы, если ты согласишься стать на время паломничества этим телохранителем. И если наше дело увенчается успехом — то после отпущу тебя на все четыре стороны. К твоим кораблям и твоим сыновьям. Если тебе нужно взвесить всё и подумать — я понимаю, и приду завтра за ответом.
— Чего тут думать-то, — снова усмехнулся узник. — Только скажи — если я не соглашусь, то что?
— Останешься здесь. А если вдруг почтенный епископ Амброджо решит, что твоя смерть ему выгоднее твоей жизни — сам понимаешь. Опять же и господин Великий герцог тоже может в один прекрасный день так решить. Здесь ты рядом с ними обоими. Раз уж попался — лежи тут и жди чуда. А со мной ты хоть воздуха свежего глотнёшь.
— А вдруг ты врёшь? И наверху меня ждёт как раз палач, или… господин Великий герцог? — последние слова Фалько произнёс с явно слышимым отвращением.