И уйти в закат
Шрифт:
— В Городе тоже есть отель «Континенталь».
Только это ни черта не прояснило. Допустим, у них сеть отелей, и в Городе расположен один из филиалов, но я-то здесь причем? Я вообще в глухой провинции выросла.
***
Управляющий сунул руку в карман, достал телефон, щелкнул по кнопке быстрого набора и попросил «пригласить их».
Я слышала, как один из автоматчиков постучал в дверь соседнего номера и что-то сказал его обитателям, и спустя минуту агент Джонсон и Грег оказались
Управляющий стряхнул пепел в карманную пепельницу с серебряной крышкой и отсалютовал им рукой, в которой держал сигарету.
— Бальтазар Финч, эсквайр, — представился он.
— Леннокс Джонсон, специальный агент.
— А вы? — управляющий перевел взгляд на Грега.
— Вообще не имеет значения, — сказал Грег. — Я здесь только бумажки подаю и за кофе бегаю.
Специальный агент Джонсон открыл было рот, собираясь произнести речь, но управляющий остановил его одним жестом руки.
— Я знаю, кто вы, господа, и чем занимаетесь, и я безмерно уважаю вашу работу и то, что вы стоите на страже интересов общества, — заявил он. — Однако, я вынужден вам напомнить, что между теневым кабинетом министров и сетью отелей «Континенталь» существует негласное соглашение о взаимном уважении. А то обстоятельство, что вы пытаетесь проводить свои операции на моей территории, никак об этом уважении не свидетельствует.
К моему удивлению, специальный агент смиренно выслушал эту нотацию с видом нашкодившего ребенка.
— В любом другом случае мы бы не стали, — извиняющимся тоном сказал он. — Но ситуация экстраординарная, и у нас не было другого выхода…
— Как я полагаю, вы по роду своей службы каждый день сталкиваетесь с неординарными ситуациями, — сказал Бальтазар. — Но правила есть правила, и я слежу за их соблюдением неукоснительно. Этот мир основан на правилах, знаете ли. Именно правила делают нас людьми. Без правил мы были бы просто животными.
— И тем не менее…
— Я не договорил, — прервал его мистер Финч, слегка повысив голос. — Сегодня, в основном благодаря действиям несравненной мисс Кэррингтон, катастрофы удалось избежать, но я настаиваю, чтобы вы никогда больше не пытались сделать ничего подобного ни в одном из наших отелей, и выражаю вам свое недовольство. Более того, я настаиваю, чтобы вы и все ваши люди, немедленно освободили предоставленные вам номера. Разумеется, к мисс Кэррингтон это никак не относится, она всегда будет желанной гостьей в любом из отелей нашей сети.
К еще большему моему удивлению, специальный агент Джонсон это съел. Прожевал и проглотил, и даже не поморщился.
— Что ж, — сказал он. — Наши дела здесь в любом случае закончены. Собирайте вещи, Роберта, мы едем в аэропорт.
Вещей у меня было немного, а если точнее, то и вовсе не было, но мне всю дорогу не нравилось, что они вот так все за меня решают.
— Пожалуй, я останусь здесь на ночь, агент Джонсон, — сказала я. — Пришлите за мной машину часам к одиннадцати, я не люблю рано вставать.
— Это неприемлемо, Роберта, — он сделал шаг вперед, но тут управляющий снова поднял руку.
—
Впервые видела, чтобы всемогущих теневых агентов, наводящих на обычных людей ужас самим фактом своего существования, вот так запросто возили мордой по столу. И хотя я была знакома с этими ребятами совсем недолго, зрелище доставило мне море удовольствия.
Специальный агент Джонсон скушал и это. Какую-то секунду он колебался, раздумывая, не отдать ли приказ Грегу, но потом не стал доводить до конфликта, и процедил сквозь зубы:
— Я пришлю машину к десяти тридцати.
Я говорила об одиннадцати часах, но если ему хотелось оставить за собой последнее слово, то пусть будет так.
Агенты удалились. Бальтазар бросил окурок в пепельницу, щелкнул крышкой и убрал изящную вещицу в карман.
— Что ж, мисс Кэррингтон, как я говорил, вас здесь никто не побеспокоит, — заявил он. — Закажите ужин в номер, пожалуйста, вся еда и напитки за счет заведения, так что можете ни в чем себе не отказывать. Я распоряжусь убрать охрану из коридора, чтобы мальчики не смущали своим воинственным видом других гостей, но они будут поблизости. В том числе, и в соседнем номере, который прямо сейчас освобождают специальный агент Джонсон и его, так сказать, референт.
— Лихо вы с ними, — сказала я.
— Управление крупным отелем — это сложный, многоуровневый и высокорискованный бизнес, — сказал он. — Оказавшись вдали от дома, некоторые люди склонны вести себя довольно необдуманно, и не всегда в рамках закона. Если вы не будете контролировать эту сторону дела, со временем она начнет контролировать вас. «Континенталь» — одна из старейших сетей отелей в мире, и мы знаем об этом бизнесе все.
— Проституция, торговля наркотиками, азартные игры… убийства?
— Все по этому списку и немного сверх того, — улыбнулся Бальтазар. — Надеюсь, вы проведете спокойный вечер, мисс Кэррингтон. И ничто не будет омрачать ваши сны.
Кроме осознания возможности, что утром я могу проснуться уже не собой.
— Я не могу не спросить, откуда такая забота, Бальтазар, — сказала я. — Вы что-то про меня знаете?
— О, да, мисс Кэррингтон, — улыбнулся он. — Я что-то про вас знаю.
— Что именно?
— Пока у вас амнезия, мне нет смысла отвечать вам на этот вопрос, — сказал он, сокрушенно покачав головой. — Вы мне все равно, не поверите.
Я посмотрела ему в глаза и поняла, что другого ответа не получу.
Что ж, по крайней мере, он не стал мне врать, что уже выгодно отличало его от ребят из ТАКС, но моего положения это никак не облегчало.
Я выбила себе небольшую передышку, но завтра в десять тридцать за мной приедет полная агентов машина, и вся эта фигня и вранье начнутся по новому кругу.
Разумеется, я ошибалась.
Глава 14
Реджи выложил на полированное дерево стойки регистрации массивный серебряный жетон.