И жених надел фату
Шрифт:
— Я вижу.
От тона его голоса у нее по спине побежали мурашки. Она взглянула на него.
— Видите?
Он кивнул и указал из окна.
— Там озеро. Мы на юго-востоке в дне езды. На лошади, — добавил он.
— Тогда на машине это должно быть значительно ближе, — медленно проговорила она.
— Скорее всего.
Она вновь вырулила на двухполосную дорогу и медленно двинулась в путь. Когда они проезжали через довольно большую деревню, Джейн чуть притормозила.
— Узнаете? — спросила она, ответом ей стало удивленное выражение
Он выглядел заметно потрясенным.
— Нет, не было.
Она поняла, что веселье сейчас совершенно неуместно, поэтому решила сделать остановку на туалет, прежде чем они покинут деревню. Дорога, после которой, делала резкий поворот на запад.
— Подождите, — сказал Йен, указывая на неровную дорогу, уходящую дальше на север. — Поедем по этой.
— Но она не выглядит…
— Это верное направление.
— Как скажете, — промолвила Джейн, следуя по однополосной дороге прочь от деревни. Ей оставалось только надеяться, что никто не вылетит им навстречу, предварительно не просигналив.
А затем внезапно и без всякого предупреждения дорога заканчивалась тем, что можно было назвать cul-de-sac [33] , если опираться на содержательно-мудрую терминологию. Джейн едва успела выключить двигатель машины, прежде чем Йен вытащил ключи из замка зажигания.
33
cul-de-sac (фр.) — тупик.
— Пойдемте со мной, — проговорил он, тяжело выбираясь из машины.
— Сумки? — спросила она, следуя за ним.
— Мы вернемся за ними позднее. Здесь недалеко.
Не важно, в какой он был форме, когда она впервые встретила его, но неделя отдыха и ее готовка, какой бы жалкой она не была, соединенные с существенной едой в шотландских пабах, вернули ему его спортивную форму. Так что Джейн теперь едва поспевала за ним. Она держалась за его руку и почти бежала, чтобы не отстать от него, когда он сначала пересек поле, а потом углубился в лес. Среди деревьев было необыкновенно тихо и холодно, несмотря на время года. Йен шагал все быстрее и быстрее, пока они оба чуть не пустились бегом.
Лес неожиданно закончился, и они практически выпали на поляну. Джейн согнулась, оперевшись руками в колени, и жадно втягивала воздух, пока не убедилась, что вполне может стоять прямо. После чего она подняла взгляд, и от представшего перед ней зрелища у нее отвисла челюсть. Она протянула руку и указала на что-то впереди.
— Это, — пролепетала девушка, — это… замок. — За время их путешествия, она повидала их множество, но этот был таким… ну… совершенным.
Йен посмотрел на нее сверху вниз, на его лица сияла довольная улыбка.
— Дом, — последовал простой ответ. Он взял ее руку, сжал в своих ладонях и впервые за месяц поцеловал
Прежде чем Джейн смогла решить, думать ли ей о средневековом замке, получившим такое уютное прозвище, или о поцелуе человека, у которого к спине привязан меч, она обнаружила, что ее вновь заставили бежать сломя голову.
Примерно через двести ярдов [34] Йен резко остановился.
34
200 ярдов — это примерно 182,88 м.
— Деревня, — изумленно проговорил он, — она исчезла.
— Ну, — задыхаясь, выпалила она, — по крайней мере, замок все еще стоит.
Йен посмотрел на него с некоторой подозрительностью.
— Он находится в намного лучшем состоянии, чем когда я видел его в последний раз.
Джейн знала, что это-то его и беспокоило. За время пути они повидали достаточно руин, что заставило Джейн задаться вопросом — как некоторые средневековые замки выжили за все эти века.
— С этой тайной мы разберемся позднее, — заявил Йен, продолжив свой путь по лугу. — Джейми должен знать ответ.
— Думаете, ваш кузен здесь? — чуть хрипло спросила она.
— Надеюсь, — слегка жестко ответил Йен.
И потом, он, казалось, так стремился добраться до замка, что можно было не обращать внимания на его пустозвонство, тем более, что он больше ничего не сказал, пока они брели в сторону строения, от вида которого Джейн начинала пробирать дрожь. Она никогда не видела замка, который бы выглядел таким реальным и таким обжитым. Но если честно, то ее опыт посещения Британских островов ограничивается их поездкой из Эдинбурга, а этот дом еще выглядел так, словно в нем обитали привидения.
— Новые ворота, — отметил Йен, таща ее через них и пересекая внутренний дворик непосредственно перед самим замком.
Джейн не успела вымолвить и слова, как он промаршировал вверх по ступенькам и толкнул дверь. Та не открылась, поэтому Йен достал меч и заколотил его рукоятью по входной двери. Джейн попыталась было сказать ему, что, может быть, ему не следует этого делать, но затем решила, что спорить с амбалом с мечом в руке не очень хорошая идея.
Дверь, наконец-то, открылась, и из-за нее выглянул молодой парень.
— Да? — спросил он.
Джейн предположила, что ему где-то за двадцать, исключительно красив и, очевидно, находится дома один, если судить по картонному пакету с молоком, который он держал в руках. А поскольку в его руках не было стакана, то она пришла к выводу, что он еще и холостяк.
— Я — Йен Маклеод, — объявил Йен, словно это могло все объяснить парню.
Что, скорее всего, и произошло, потому что у него отпала челюсть.
— Йен — кузен Джейми? — переспросил тот, широко раскрытыми глазами смотря на меч Йена.
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
