Иисус. Человек, ставший богом
Шрифт:
Притча заставляет задуматься: верно ли то, что Бог не отталкивает этих «заблудших», всеми отвергаемых, а жадно ищет их, поскольку так же, как Иисус, никого не считает потерянным? Не стоит ли научиться разделять радость Бога и праздновать это так, как делает Иисус, когда ест вместе с ними? Но притча, возможно, намекает на что-то еще. Овца не делает ничего, чтобы вернуться в стадо. Ее ищет и возвращает сам пастух [321] . Неужели Бог ищет и возвращает грешников только потому, что любит их, даже еще до появления у них признаков раскаяния? Все признают, что Бог всегда радостно принимает раскаявшихся грешников. Поэтому даже фарисеи не отказывали в дружелюбии грешнику, приносящему серьезные плоды покаяния. Но то, о чем говорит Иисус, не будет ли слишком? Он подразумевает, что обращение грешника происходит не по его инициативе, а по милосердию Божьему?
321
Лука и Матфей не видят в потерянной овце ничего ценного. Пастух ищет ее, поскольку она ему принадлежит. Однако, согласно Евангелию (апокрифическому) от Фомы, пастух ищет овцу, потому что она самая красивая и самая любимая из всех. В притче говорится так: «Царствие подобно пастуху, у которого сто овец. Одна из них, самая большая, заблудилась. Он оставил девяносто
Иисус вновь настоял на той же самой идее: чтобы войти в Царство Божье, важно всем ощущать, как свои собственные переживания, беспокойство Бога за потерянных и Его радость за найденных. На этот раз он рассказывает об одной женщине. Возможно, среди его слушательниц немалая часть женщин проявила особый интерес к его притче. Он хочет, чтобы и они его поняли.
Какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдет, а найдя, созовет подруг и соседок и скажет: «Порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму» [322] .
322
Эта притча встречается только у Луки (15:8–9). Евангелист сам соединил ее с притчей о пастухе (Лк 15:4–7). К тому же он добавил к ней собственное заключение о «грешнике кающемся». Чтобы уловить истинное послание Иисуса, мы должны отбросить это добавление Луки (Фанк, Скотт, Шотроф).
Наверняка рассказ Иисуса тут же вызывает всеобщий интерес своей реалистичностью. У одной бедной женщины было десять драхм, и одну из них она потеряла. Ничего существенного. Все хорошо представляли себе эту серебряную монетку, равную всего лишь одному динарию, иначе говоря, однодневной зарплате поденщика. Однако для нее монета имеет большую стоимость. У нее только десять драхм. Возможно, они составляют часть стоимости головного убора деревенской женщины — крайне бедного украшения в сравнении с теми, что есть у жен крупных землевладельцев [323] . Женщина не смиряется с потерей ее маленькой монетки. Она «зажигает свечу», поскольку в ее скромном доме нет окон, а сквозь единственный дверной проем, почти всегда очень невысокий, проникает недостаточно света. Она начинает «мести комнату» пальмовой ветвью, чтобы услышать звук катящейся по каменному полу монеты. Когда, наконец, она ее находит, то не может сдержать своей радости, она зовет соседок и хочет, чтобы они разделили с ней ее удачу: «Порадуйтесь со мною».
323
Если, как подмечают некоторые исследователи (Иеремиас, Браувер, Бишоп), это украшение является частью приданого на свадьбу, то оно представляет собой наибольшую ценность из всех ее вещей. Некоторые женщины не снимали его даже во время ночного сна.
Таков Бог! Он как эта бедная женщина, которая ищет свою монету и переполняется радостью, когда ее находит. То, что другим может показаться незначительным, для нее сокровище. Слушатели опять удивлены. Некоторые женщины плачут от волнения. Действительно ли Бог таков? Правда ли, что мытари и проститутки, сбившиеся с пути, и грешники, представляющие в глазах тех же религиозных старейшин столь незначительную ценность, так любимы Богом?
Иисус уже не знает, как призвать людей к радости и наслаждению милосердием Божьим. В глазах одних, далеких от того, чтобы радоваться его теплому принятию проституток и грешников, он утратил авторитет из-за совместной трапезы с падшими людьми. Иоанн Креститель, проповедуя, выступал с угрожающим посланием о суде Божьем, своей суровой аскетической жизнью призывая народ к покаянию, и некоторые говорили: «В нем бес». Теперь Иисус призывает людей порадоваться милосердию Божьему вместе с грешниками, как это делает он сам: ест и пьет вместе с ними, и народ говорит: «Вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам» [324] .
324
Источник Q (Лк 7:33–34 // Мф 11:18–19).
Тогда Иисус упрекает их, приводя для сравнения очень живой образ: вы подобны мальчикам и девочкам, которые не вступают в игру, когда их приглашают их товарищи.
С кем сравню людей рода сего? И кому они подобны? Они подобны детям, которые сидят на улице, кличут друг друга и говорят: «Мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам плачевные песни, и вы не плакали» [325] .
Иисус хорошо знал игры детей; он не однажды наблюдал за ними на сельских площадях, поскольку он очень любит бывать среди малышей. Дети обычно играли «в похороны»: одна часть пела соответствующие мелодии, а другая рыдала и стенала на манер плакальщиц. Дети играли и «в свадьбы»: одни играли на музыкальных инструментах, а другие танцевали. Невозможно начать игру, если одна из частей групп отказывается принимать в ней участие [326] . Нечто подобное происходит именно сейчас. Иисус хочет, чтобы все «плясали от радости» из-за милосердия Божьего по отношению к грешниками и заблудшим, но есть люди, не желающие принять участие в игре.
325
Источник Q (Лк 7:31–32 // Мф 11:16–17).
326
В отличие от других возможных текстов, я полагаю, что интерпретация Иеремиаса продолжает оставаться наиболее обоснованной.
Иисус настаивает: нужно научиться по-другому смотреть на этих потерянных людей, почти всеми презираемых. Одна небольшая притча, произнесенная Иисусом в доме фарисея, прекрасно выражает его образ мыслей [327] . Иисус был приглашен на праздничный банкет. Его участники удобно устроились у невысокого стола [328] . Приглашенных довольно много, и, похоже, они не помещаются внутри дома. Праздник происходит перед домом, так что любопытные могут подойти и, поскольку это было привычным делом, понаблюдать за гостями и послушать их разговоры.
327
Трудно узнать, описывают ли евангелисты один и тот же эпизод, происходящий, согласно Лк 7:36–50, в доме Симона фарисея, а по Мк 14:3–9 — в доме Симона прокаженного. Вполне вероятно, Лука серьезно обработал текст, введя в него противопоставление
328
Обычно такое застолье, в греческом или римском стиле, устраивали только по особым поводам.
Вскоре появляется местная проститутка [329] . Симон тут же ее узнает и начинает беспокоиться: эта женщина может осквернить чистоту приглашенных и расстроить праздник. Проститутка направляется прямо к Иисусу, садится у его ног и начинает плакать. Она ничего не говорит. Она очень взволнована. Она не знает, как выразить свою радость и благодарность. Ее слезы стекают по ногам Иисуса. Не обращая внимания на всех присутствующих, она распускает волосы и вытирает ими ноги Иисуса. Распустить волосы в присутствии мужчин для женщины означает бесчестие, но она ничего не меняет: она привыкла быть презираемой. Она снова и снова целует ноги Иисуса и, открыв маленький флакон, висящий у нее на шее, она натирает их прекрасным благовонием [330] .
329
Хотя слово «грешница» (amartolos) может иметь и другие смыслы, в рассказе делается намек на то, что речь идет о проститутке (Михаэлис, Иеремиас, Венхем и др.). Не нужно идентифицировать эту женщину с Марией Магдалиной или Марией из Вифании.
330
Похоже, проститутки подвешивали такие пузырьки себе на грудь, чтобы быть более привлекательными.
Почувствовав недовольство Симона действиями проститутки и его тревогу из-за ее спокойного принятия, Иисус небольшой притчей задает ему вопрос:
У одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев, а другой пятьдесят, но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его? [331]
Пример Иисуса прост и ясен. Мы не знаем, почему кредитор прощает долги своим должникам. Бесспорно, он человек щедрый, понимающий бедственное положение тех, которые не могут заплатить то, что должны. Долг первого из них большой: пятьсот динариев, зарплата за почти двухлетние полевые работы, крестьянину практически невозможно выплатить такую сумму. Второй должен всего пятьдесят динариев, вернуть такие деньги гораздо легче, это зарплата за семь недель. Который из двух будет ему более благодарен? [332] Ответ Симона логичен: «Думаю, тот, которому более простил». Остальные слушатели считают так же.
331
Эта притча находится в Лк 7:41–42. Современные авторы полагают, что она придумана Лукой (Фанк, Скотт). В любом случае ее содержание совпадает с тем, что возвещает Иисус о Боге, «прощающем долги».
332
На арамейском не существует слова «благодарить». Там используются такие глаголы, как «возлюбить» и «благословить».
То же происходит и с приходом Бога. Его прощение пробуждает в грешниках радость и благодарность, поскольку они чувствуют себя принятыми Богом не по своим заслугам, а из великодушия небесного Отца. «Праведники» же реагируют по-другому: они не ощущают себя грешниками и, в свою очередь, не осознают, что прощены. Они не нуждаются в милосердии Божьем. Проповедь Иисуса оставляет их равнодушными. Нечто противоположное происходит с проституткой, глубоко тронутой прощением Божьим и новыми возможностями, открывающимися в ее жизни. Она не знает, как выразить свою радость и благодарность. Фарисей Симон видит в ней лишь недвусмысленные жесты женщины известного занятия, которая только и умеет, что распустить волосы, поцеловать, приласкать и соблазнить своим ароматом. Иисус, наоборот, видит в поведении этой нечестивицы и грешницы явный знак безграничного прощения Божьего: «Многое следует простить ей, потому что она проявляет много любви и благодарности» [333] .
333
Лк 7:47. Это правильный перевод, хотя традиционно переводили так: «Прощаются грехи ее многие за то, что она возлюбила много».
Бог всем предлагает свое прощение и милосердие. Его Царство призвано провозгласить взаимное прощение и сострадание. Иисус уже не умеет жить по-другому. Чтобы пробудить во всех совесть, он произносит новую притчу о слуге, который, несмотря на то что был прощен своим царем, не научился жить прощая:
Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими; когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов; а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и все, что он имел, и заплатить; тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: «Государь! Потерпи на мне, и все тебе заплачу». Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.
Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: «Отдай мне, что должен». Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: «Потерпи на мне, и все отдам тебе». Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга. Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему все бывшее. Тогда государь его призывает его и говорит: «Злой раб! Весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня; не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?» И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга [334] .
334
Эта притча встречается только у Матфея (18:23–24), но никто не сомневается в ее аутентичности. При этом евангелист опрометчиво поместил ее в контекст диалога Иисуса и Петра о необходимости «прощать до седмижды семидесяти раз» (18:21–22); в притче говорится не об этом, ведь царь прощает только один раз, а затем забирает обратно свое прощение. К тому же, финальное заключение (18:35) не принадлежит оригинальной притче Иисуса. Это неудачное добавление Матфея, уводящее нас от изначальной щедрости царя и концентрирующее наше внимание на его финальной «мести», превращая притчу Иисуса в ужасную метафору Бога, порождающего испуг: небесный Отец, «разгневавшись», использует «истязателей» для безжалостного (!) наказания. Чтобы уловить истинную подоплеку этой притчи, нужно опустить редакторскую правку Матфея (Иеремиас, Линнеман, Виа, Скотт, Макбрайд).