Иисус. Человек, ставший богом
Шрифт:
Не совсем обычный учитель
Люди зовут Иисуса равви, так как видят в нем учителя. И это не только уважительная форма обращения. В своих призывах к народу начать жить по-другому он приближается к образу учителя того времени. Иисус не только пророк, возвещающий пришествие Царства Божьего. Он мудрец, который учит жить, отвечая Богу [549] .
Однако никто не принимает его за толкователя Закона и не путает с книжниками, состоящими на службе у священнической иерархии Храма. Иисус не занимается толкованием Закона [550] . Он редко прибегает к Священным Писаниям и никогда не цитирует бывших перед ним учителей. Он не принадлежит никакой школе и не примыкает ни к одной традиции. Его авторитет поразителен. У людей создается впечатление, что из его уст они слышат то, что открывает путь в совершенно другую жизнь [551] .
549
В действительности раввинистические писатели называют равви только тех ученых,
550
Иисус никогда не прибегает к традиционной для раввинов терминологии: «Так говорит Тора» (Борг, Чилтон).
551
В Мк 1:22 говорится, что люди «дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники». Не стоит полагать, что это наблюдение Марка — только выдумка христиан, лишенная исторической базы. Таким запомнился Иисус (Данн).
Как у всех народов, в современном Иисусу иудейском обществе преобладало определенное традиционное знание, формировавшееся на протяжении веков, и в своей основе оно было принято всеми. Главным источником, откуда оно исходило, был закон Моисея и традиции, передававшиеся из поколения в поколение. Эта «религиозная культура», еженедельно подпитываемая в синагогах чтениями из Писаний, возрождаемая на больших торжествах и храмовых праздниках, хранимая и проповедуемая официальными толкователями, пронизывала всю жизнь Израиля. На основе этой религиозной традиции, укорененной в народном сознании, формировался образ Бога и система ценностей, определявшая мировоззрение людей: избранность Израиля, его завет с Яхве, Закон, храмовый культ, обрезание или субботний отдых. Благодаря этому укреплялось их осознание себя «детьми Авраама» [552] .
552
Вслед за Сандерсом разные авторы говорят об «общем иудаизме» или «великой традиции», вбирающей в себя основное содержание религии Израиля, и о «малых традициях», где могут наблюдаться значимые отличия. Другие, однако, считают этот «общий иудаизм» реконструкцией, его историческую наполненность трудно проверить (Ньюзнер, Хенгель). Сегодня в основном говорят о выраженном плюрализме в иудаизме I века в рамках базовой религии (Перро, Маргуэрат, Мейер).
Хотя Иисус впитал в себя все лучшее из сложившихся устоев, его учение носит обличающий характер и ставит под вопрос традиционную религию. Вывод из его учения таков: приходит Царство Божье. Нельзя жить так, будто ничего не происходит; необходимо перейти от традиционной религии к жизни, где центром является Царство Божье. То, чему сейчас учат в Израиле, уже не служит отправной точкой для построения жизни, угодной Богу. Нужно научиться по-новому отвечать на новую ситуацию, возникающую с пришествием Бога.
Используя язык народной мудрости, Иисус в оригинальной форме доносит до людей свой замысел. Он не учит ходить по «широкому пути», по которому следует множество людей и который ведет народ к гибели. Он желает показать другую дорогу; по ней следуют еще совсем немногие, поскольку она более «узкая», однако ведет к жизни [553] . Он не хочет быть слепым проводником среди народа; уже достаточно есть «слепых, водящих слепых», рискующих упасть в большую яму [554] . Он также не хочет приставлять заплаты из новой ткани к ветхой одежде, поскольку в результате может образоваться большая дыра; он не желает вливать молодое вино в старые мехи, ведь так можно потерять все: и вино, и мехи [555] . Царство Божье требует нового ответа, способного все изменить в корне. «Вино молодое надобно вливать в мехи новые!»
553
Этот образ взят из источника Q (Лк 13:24 // Мф 7:13–14). Он часто встречается в иудейских Писаниях, апокрифических книгах Ветхого Завета и Кумранских текстах. Нет оснований отрицать, что Иисус также любил прибегать к нему. Изложение Луки, вероятно, более аутентично.
554
Источник Q (Лк 6:39 // Мф 15:14) и Евангелие (апокрифическое) от Фомы 39. Это высказывание было популярной поговоркой, которую Иисус использует по-своему.
555
Мк 2:21–22 (изложено затем в Мф 9:16–17, Лк 5:36–38) и Евангелие (апокрифическое) от Фомы 52. Иисус озвучивает популярные пословицы. Возможно, наиболее оригинальная версия представлена в Евангелии (апокрифическом) от Фомы, поскольку она не была адаптирована к христианскому восприятию картины мира.
Поэтому Иисус не прибегает к Писаниям, чтобы анализировать их и строить свое учение на их содержании, как это привыкли делать фарисеи или члены кумранской общины. Писания служат ему для того, чтобы показать, что замыслы Бога уже исполняются с пришествием Царства Божьего. Его сыновний опыт познания Бога говорит ему о том, что уже здесь и сейчас в наиболее полной форме воплощается то, о чем говорится в священных текстах [556] .
Иисусу была очень близка библейская традиция с присущими ей оборотами речи и образами. Однако довольно трудно узнать, что за тексты он обычно цитировал [557] . Вероятно, больше всего его привлекала Книга пророка Исайи, а излюбленными текстами были те, что возвещали о новом мире для больных и самых бедных. Как было не возрадоваться, когда в какую-нибудь из суббот произносились слова, наподобие: «Не бойтесь; вот Бог ваш… придет и спасет вас. Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся. Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь». «И страждущие более и более будут радоваться о Господе, и бедные люди будут торжествовать о Святом Израиле, потому что не будет более обидчика» [558] ?
556
Невозможно
557
Естественно, евангелия, написанные на греческом, цитируют Ветхий Завет по его греческому варианту — Септуагинте, окончательно составленной ко II веку до н. э. Ее использовали иудеи диаспоры, говорившие только на греческом. Вполне возможно, что какая-либо из цитат, вложенная в уста Иисуса и отражающая интересы и предпочтения христианских общин, была введена во время передачи предания.
558
И 35:5–6; 29:19–20. Текст из Ис 61:1–2, цитируемый Иисусом в синагоге Назарета (Лк 4:18–19), отражает его переживания, но, вероятно, он был сочинен Лукой в качестве программного: «Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедовать лето Господне благоприятное».
Похоже, Иисус цитирует не те Писания, тексты которых были написаны на древнееврейском языке и хранились в синагогах. Люди не знали древнееврейского, и к тому же ни в одном доме не было никаких книг. Иисус цитирует Библию в наиболее близкой народу и менее точной форме, следуя комментариям или переводам (targumim) на арамейский, чтобы народ понимал Слово Божье [559] . Но он не ограничивается воспроизведением текста. Он согласует библейские образы и язык с собственным переживанием Бога. Он все читает и воссоздает, исходя из своей веры в пришествие Его Царства.
559
Таков вывод из исследования Чилтона, разделенный уважаемыми учеными (Эванс, Тайссен, Мейер, Уитерингтон III). Похоже, Иисусу было знакомо популярное толкование Книги пророка Исайи, позднее оформившееся как Таргум на Исайю (между 70 и 135 годами н. э.). В нем часто встречается выражение «Царство Божье» — основная категория проповеди Иисуса.
Люди знают, что Иисус не учитель закона. Он не учился ни у одного известного учителя. Он не является выходцем из какой-либо группы, занимающейся толкованием Писаний. Иисус вращается в народной среде. Он говорит с площадей и открытых пространств, у дорог и на побережье озера. У него свой собственный язык и свое послание. Чтобы поделиться своим переживанием Царства Божьего, он рассказывает притчи, открывающие слушателям новый мир. Чтобы побудить людей войти в развитие Царства Божьего, он произносит короткие изречения, резюмируя и концентрируя в них свою мысль. Из его уст звучат прямые и точные слова, торопящие всех жить иначе.
Его высказывания запечатлелись в памяти тех, кто его слушал. Краткие и лаконичные, исполненные правды и мудрости, произносимые с силой, они заставляли людей думать о чем-то таком, что в иной форме они могли бы пропустить. Иисус снова и снова их повторяет в различных обстоятельствах. Некоторые из них помогают ему в двух словах резюмировать то, что он долго объяснял. Эти высказывания не предназначены для того, чтобы произносить их подряд одно за другим [560] . Нужно время, чтобы поразмышлять над каждым из них.
560
В евангелиях представлено значительное число высказываний, произносимых Иисусом в различных обстоятельствах и составляющих настоящую «коллекцию» (например, Мф 7). И стоит задача не затеряться в их одновременном перечислении.
У Иисуса очень своеобразный стиль обучения. Он умеет затронуть сердца и умы людей. Часто он озадачивает их парадоксальными и обескураживающими высказываниями: «Кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее» [561] . Это действительно так? Дело жизни и смерти? Решение, при котором на карту поставлено все? Иногда он провоцирует их невероятными требованиями: «Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя… И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя» [562] . А иной раз говорит с иронией и юмором: «Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?» [563] Люди заливаются смехом, однако им будет непросто забыть этот урок. Он мастер виртуозной игры слов, которая немало забавляет слушателей: «Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!» [564]
561
Мк 8:35.
562
Мф 5:29–30.
563
Мф 7:3.
564
Мф 23:24. Люди, должно быть, смеялись еще громче, вспоминая, что верблюд считался нечистым животным.
Иисус хочет ближе подойти к самому простому и невежественному люду. Поэтому он использует также и поговорки, известные всем. Народу всегда нравятся эти высказывания неизвестных авторов, в которых отражается опыт целых поколений. Это не оригинальные слова Иисуса, однако он довольно своеобразно использует их, чтобы показать, как войти в Царство Божье: «Никакой слуга не может служить двум господам», — об этом говорит опыт, но Иисус добавляет: «Не можете служить Богу и маммоне» [565] . Люди его поняли: невозможно отвечать на призыв Бога, Который защищает обездоленных, и при этом жить, накапливая богатства. В другой раз он приводит иную пословицу: «Не здоровые имеют нужду во враче, но больные» [566] . Абсолютно всем известно, что врач существует для того, чтобы помогать больным. В таком случае, почему люди не принимают того, что Иисус приходит к грешникам и ест вместе с ними?
565
Источник Q (Лк 16:13 // Мф 6:24).
566
Мк 2:17.