Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Империя Мёртвых
Шрифт:

Кэрол кивнула, но окинула нас обоих взглядом непокорности, взглядом скрытой обиды из-под гордо поднятых бровей.

***

Я остановила пикап в квартале от дома, где была спрятана дурь. Машину оставила так, будто она была заброшенным бесхозным транспортом, оставленным на газоне. Вообще вид нашего пикапа вполне соответствовал легенде.

– Пойдем дворами. Я заберу ящик с добром, а ты прикроешь, - обратилась я к Дэрилу, он лишь устало кивнул; его эта авантюра вообще никак не забавляла.

Мы пустились к заветному дому через заборы, сады и огороды.

– Жди меня здесь, -

приказала я напарнику и скрылась в недрах тайного хранилища героина.

Диксон остался посреди пустынного двора, рядом с бассейном с протухшей водой, которая несколько раз замерзала и отмерзала, в ней плавали мертвые птицы и жуки, а цвет уже был давно не голубым.

Я спустилась в тот самый подвал и проникла под тот самый пол подвала. Я молилась, чтобы этот ящик был на месте.

– Алиллуя! – прошептала я сама себе, узрев героя моего злобного плана – сей сакральный порошок.

Осталось поднять ящик и добежать с ним до машины.

Когда я выходила из подвала, я услышала некоторую суматоху снаружи. Шарканья ног, привычные хрипы, быстрые перемещения живого человека и звук рассекающих воздух стрел.

Ну, вот тебе приехали. Городок кажется очень тихим снаружи, почти безопасным, а как наступает ответственный момент – опять эти вечно голодные твари. Я оставила ящик у выхода и остановилась у стеклянной двери.

Ходячих было с десяток – немного, но на тесном задворке они занимали практически все место, мало того, загнали моего напарника в угол – между стеной дома и краем бассейна. Стрелять уже было бесполезно, времени и места на заряжение болтов просто не хватало, Диксон орудовал ножом, яростно протыкая им черепушки, что сопровождалось характерным потрескиванием хрупких костей.

Орудовать пистолетом было небезопасно, пуля пройдет навылет и вполне вероятно заденет самого охотника. Поэтому я мгновенно обнажила японский меч. Я на несколько секунд потеряла хладнокровие мышления, потому что сердце ушло в район пяточек от испуга за мужчину: настолько близко от него клацали зубы мертвецов!

Будто в замедленной съемке в моих глазах отображалась картина того, как раскрытая пасть тянется к руке Дэрила. Кажется, из моего горла вырывается крик, слабо поддающийся описанию. Одновременно голову мертвеца с двух сторон пронзают два лезвия: моей катаны и его ножа.

Не прерывая нечеловеческий рев, я хватаю уже мертвую навеки разлагающуюся женщину за волосы, которые с противным звуком отходят вместе с пластом полужидкой кожи от черепушки и откидываю её назад. Все оставшиеся все равно кидаются именно на Диксона, несмотря на то, что рядом даже я есть – кидайтесь на меня, твари, вот она я! Меня кусать можно, хоть до скончания веков! Его нельзя.

Отступив назад, охотник теряет равновесие и мгновенно летит в бассейн, падая среди медленно дрейфующих в воде трупов скончавшихся бог знает когда птиц, поднимая в воздух столб брызг. Это было случайное падение, но единственно верное для него. У меня появилась возможность как следует замахнуться мечом, и половинки разом четырех отрубленных голов полетели вслед за мужчиной в буроватую воду.

Голова Дэрила мгновенно засветилась над поверхностью. Я присела на одно колено, подав ему ладонь. Диксон вытолкнул на плитки

пола арбалет, сам чуть приподнялся на руках и поднял на меня взгляд, в котором ярко читалось раздумье – подавать мне руку или нет. Недолго размышляя, охотник вложил свою большую ладонь в мою. Не для того, чтобы я там помогла ему выбраться, а именно в знак напарничества.

– Откуда их тут столько взялось? – тяжело дыша, спросила я и жалостливым взглядом окинула мокрого до нитки мужчину.

Он лишь указал пальцем на сломанный забор, ограждающий двор наших наркодилеров и их соседей. В ограде была внушительная брешь, откуда ходячие и повалили, до этого будучи изолированными и в достаточно большом количестве.

– Тебе надо обсохнуть и переодеться, кажется, у этих ребят есть какое-то шмотье в доме… - я совершила движение по направлению к дому.

– И так сойдет! – отмахнулся Дэрил.

– Пошли! – настаивала я с интонацией капризного ребенка. – От тебя теперь несет, как от ходячей помойки. Тем более, кто знает, какая зараза накопилась в этой воде.

– Я не заражаем, - еще более упрямо ответил напарник, имея такой вид, будто ему вообще глубоко плевать на то, где он секунду назад побывал.

– Ну, тогда го обратно в пикап, - я потрепала его за щечку, мило улыбнувшись, до того, как он успел опешить; я посчитала, что спорить с ним не имеет смысла, а как на реку приедем, там и помоется.

Я подняла ящичек с наркотой и направилась к нашему много повидавшему транспорту. Во мне в тот момент помимо порывов неизмеримой гордости за добытый товар присутствовало еще и чувство страха да очередную подставу: будь то ходячие, люди, стихийные бедствия – неважно. Диксон был на волосок от смерти, а я продолжаю втягивать его в очередное дерьмо.

– Ну что, я займу пост где-нибудь на крыше, буду следить оттуда, - сообщил он мне.

– Может…все-таки сегодня не стоит? Вернемся в тюрьму, отдохнем, поможем группе по хозяйству…надо завоевывать сердца избирателей, - жалостливо протянула я, оглядывая внешний вид охотника.

Надо заниматься активной деятельностью, - перебил он меня. – Твой план по-своему хорош, поэтому будем ждать клиентов из Вудбери.

– Они могут и не появиться сегодня, - покачала я головой, уже будто готовая сойти с избранного пути и забросить ранее поставленные перед собой цели.

– Куда делась та Фатте, что была рядом со мной сегодня утром? – саркастично хмыкнул Диксон, и закинув за плечо арбалет, скрылся в дверях дома напротив, а уже буквально через минуту появился в окне чердака.

– Ты проверил дом? – стараясь громко не голосить, спросила я.

Напарник жестом удостоверил меня в чистоте и безопасности окружающего его пространства.

Я же села в пикап рядом с ящиком порошковой смерти, обитавшей на пассажирском сиденье, и принялась залипать в паутинообразные узоры, оставленные пулями на лобовом стекле автомобиля еще зимой. Они гипнотизировали меня. Заставляли вспоминать весь ужас, что творился на базе и еще более страшный ужас, что творился после. Я отчего-то вспомнила ту женщину, что зашила мне руку, хотя поклялась никогда не вспоминать это мертвое тело, обессилено повисшее на веревке с петлей вокруг шеи.

Поделиться:
Популярные книги

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Босс Мэн

Киланд Ви
Любовные романы:
современные любовные романы
8.97
рейтинг книги
Босс Мэн

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Призван, чтобы защитить?

Кириллов Сергей
2. Призван, чтобы умереть?
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.00
рейтинг книги
Призван, чтобы защитить?

Мы все умрём. Но это не точно

Aris me
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мы все умрём. Но это не точно