Индиго
Шрифт:
И они встретятся снова; он купил «Безумие», и это сделает их соседями. Боже милостивый. Интересно, что за хитрость он придумал? Его человек, Рено, намекал на огромное богатство Галена. Возможно ли, что это правда? Мог ли он действительно быть достаточно богатым, чтобы позволить себе заплатить ей за землю в три раза больше запрашиваемой цены, и если да, то откуда взялось все это богатство? Пока он жил у нее, у нее было ощущение, что он гораздо больше, чем показывает, — тот факт, что он говорил по-французски, ставил его намного выше любого из ее окружения, но теперь она понятия не имела, чему верить. Была ли демонстрация богатства просто показухой? Возможно, банковский чек, который только что вручил ей его человек, действительно ничего не
Той ночью Эстер спала в своей постели, не подозревая, что Гален сидит в кресле в тени и наблюдает за ее сном. Он вошел в ее комнату почти час назад через потайную панель в стене и в течение этого часа вел внутреннюю борьбу за то, чтобы оставаться на месте. Он хотел разбудить ее, чтобы убедиться, действительно ли ее поцелуи были такими сладкими, какими он их помнил, но понимал, что вообще не имеет права здесь находиться. И все же он остался, не осмеливаясь побеспокоить ее, но не в силах уйти. Он снова спросил себя, зачем пришел сюда сегодня ночью. Зачем ему добровольно тратить драгоценное время и деньги, пытаясь выследить предателя в таком месте, как Уиттакер, когда в других частях страны были гораздо более важные проблемы, требующие его внимания? Он знал ответ — Эстер. Он начал скучать по ней в тот момент, когда карета отъехала той октябрьской ночью. После отъезда он провел несколько месяцев, восстанавливая силы в арендованном доме на берегу реки Детройт, и не мог выбросить ее из головы. Причины были непостижимы. То, что Эстер была красива, было бесспорно, но он мог выбирать красивых женщин где угодно и когда угодно, так что влечение к ней должно было корениться в чем-то гораздо менее очевидном.
Его бабушка, достопочтенная Вада Руссо, была бы потрясена, узнав, что его преследуют мысли о молодой женщине, у которой нет семьи и богатства, которые она так высоко ценила; не то чтобы Галена волновали Вада или ее снобистские замашки. Женщины, с которыми Вада предпочитала проводить время, обычно были безвкусными, надушенными красотками или расчетливыми хищницами, маскирующимися под девственниц. Эстер не подпадала ни под одну из этих категорий, и, возможно, это было частью ее привлекательности; она совсем не походила на пресыщенных женщин, которые вращались в его кругу. Ога была целеустремленной, пылкой и образованной; она читала, имела свое мнение и не боялась его высказывать.
Он был рад, что она приняла его предложение по продаже своей земли, и посмеялся над замешательством на лице Андре, когда тот рассказывал об этой встрече. Галена не удивило, что она отклонила первоначальное предложение, посчитав его слишком высоким. Гален ожидал, что она воспротивится, поэтому и послал Андре вместо себя. Если бы она знала, что Гален был «работодателем», стоящим за этой продажей, ее гордость, возможно, помешала бы ей и вовсе продать землю, хотя, согласно осторожным расспросам Андре по всему сообществу от имени Галена, она очень нуждалась в деньгах. Именно из-за ее бедственного положения Гален и предложил купить эту землю. На самом деле ему не нужно было приобретать прилегающие земли, но он не мог смириться с мыслью, что ей не хватает еды. Когда Андре вернулся в «Безумие», Андре заверил Галена, что с Эстер все в порядке, но Гален хотел убедиться в этом сам.
Ее тихое дыхание едва нарушало тишину в комнате. Он представил, как целует ее, пока она не проснется, и проводит по ней руками. Он представил, как проводит губами по влажному горлу, а затем по ложбинке между грудями. Он чувствовал, что возбуждается, и потребность разбудить ее бушевала в нем, но он подавил это желание, а затем встал.
Двигаясь бесшумно, как тень, он приблизился к кровати. Он постоял немного, глядя на нее, спящую в полном неведении,
Утром Эстер проснулась со смутным ощущением, что ей снился Гален. Стряхнув с себя тягостное ощущение, она встала и быстро оделась в прохладной комнате. Быстро справив свои личные нужды, она вернулась, чтобы поправить простыни и одеяла на кровати. Откинув простыню, она замерла, увидев розу.
— Откуда, черт возьми, она взялась? — тихо спросила она в наступившей тишине. Цвет бутона был таким насыщенным, темно-красным, что казался почти черным.
Она никогда раньше не видела роз такого оттенка. Она поднесла нежные лепестки к носу и вдохнула слабый аромат. Ее пальцы случайно задели что-то с внешней стороны розы. Она вгляделась и увидела маленький восковой кружок у основания бутона. Это была печать, и на ней был изображен фирменный дракон Галена. Ее глаза закрылись от этого зрелища, и она на мгновение покачнулась на нетвердых ногах. Он был в ее комнате, пока она спала. Означало ли это, что он все еще был в доме? Эстер поспешно вышла из своей комнаты и поспешила по коридору. Она обнаружила, что чердачная комната пуста, как и весь остальной дом. Она пыталась убедить себя, что не разочарована тем, что не нашла его, но на самом деле знала, что это ложь. Эстер снова посмотрела на маленькую розу. Если Гален был в ее спальне прошлой ночью, почему он ее не разбудил? И почему он оставил розу? Весь этот эпизод приводил ее в смятение, потому что она тоже понятия не имела, к чему это приведет.
В следующее воскресенье в церкви все только и говорили о новом владельце «Безумия Лавджойза». Его еще никто не видел, но это не помешало людям строить догадки. Ходили слухи, что он был богатым франко-канадцем и сколотил состояние на морских перевозках. Эстер никому не сказала, что богатого франко-канадца также звали Черный Дэниел и что он оставлял розы на ее кровати.
Однажды вечером, в последнюю неделю марта, Эстер открыла дверь на стук и была удивлена, увидев на крыльце Андре Рено.
— Добрый вечер, мисс Уайатт, могу я войти?
Эстер увидела у дороги фургон, наполненный ящиками, и мужчину, ожидавшего Рено на крыше фургона. Она пригласила Андре войти, и он сел.
— Мой работодатель интересуется, не примете ли вы небольшой подарок?
— Что это за подарок?
— Я не знаю, что это.
Эстер стало интересно, что сейчас задумал Гален.
— Передайте своему работодателю, что в дальнейших подарках нет необходимости.
В ответ на ее слова Андре внезапно почувствовал себя неловко.
— Он будет недоволен, если я вернусь с вещами.
— Неужели ваш работодатель такой людоед? — спросила она с легкой улыбкой на лице.
Андре пробормотал:
— Ну, нет. Просто…
— Что, мистер Рено?
Рено на мгновение задержал на ней взгляд, словно пытаясь сообразить, что ответить.
— Видите ли, он обеспокоен тем, что вы сняли лишь небольшую часть средств от продажи земли.
— А-а. Ваш работодатель сует нос в мои дела, мистер Рено.
Андре Рено, казалось, чувствовал себя чертовски неуютно под насмешливым взглядом Эстер. В конце концов она сжалилась над ним и сказала:
— Не волнуйтесь, мистер Рено, в ответе нет необходимости. Скажите своему работодателю, что я сняла только небольшую часть, потому что понятия не имею, достоверны ли эти средства.
— Разве чек не приняли?
— О, нет, приняли, но мне интересно, продала ли я свою землю законному покупателю или тому, кто рассчитывает вернуть деньги, как только достигнет своей цели и двинется дальше.
Андре Рено на мгновение уставился на нее.
— Он никогда не стал бы требовать возврата вложенных средств, мисс Уайатт. Никогда.