Инсектариум
Шрифт:
Бенедикт
Мизерос не снесет, когда узнает…Граф
Меня ты утомил! Ступай во храм, Тебя давно заждались прихожане. А прежде… Стой. Бумагу Божьей длани Предай вот эту.(берет со стола лист, что-то пишет, ставит долгий и замысловатый росчерк)
(Бенедикт уходит)
Люсидия
(робко)
Ей-богу, возражать я не посмею… Но, граф…Граф
Вот и ступай к себе, жена. Твоя поддержка мне была нужна, А нынче — умоляй любую Фею, Чтоб мой погас вовсю горящий гнев! Ступай к себе — да наряжайся к балу, Чтоб не кружить, одеться не успев, Среди гостей светлейших — в чем попало.Люсидия
(с ужасом)
Ужель успел ты всех уже созвать?!Граф
Сегодня празднуем! А что — Вам рано знать.Люсидия
Уж не женить ли Пассия решили?..Граф
Ступайте, сколько можно повторять!..(Люсидия уходит в глубь сцены)
О, женщины, всегда такими были!..Мизерос
О Господи! Нет больше сил стоять!..(Свет частично гаснет, в итоге на сцене остается на виду один Мизерос, сидящий на корточках, зажав голову меж коленей. Он горестно раскачивается взад-вперед)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
( Из приоткрытой двери выходит Бенедикт и начинает продвигаться по коридору. Внезапно заметив шпагу Мизероса, он поднимает ее и разглядывает некоторое время с недоуменным выражением лица, после чего оборачивается и видит Мизероса.)
Бенедикт
(протягивая Мизеросу шпагу, неуверенно)
Прости, кузен. Желал помочь на деле Тебе я нынче. Верно, ты и сам Свидетель.Мизерос
(вырывая из рук кузена шпагу, нервно)
В чем изрядно преуспели! И как на ум пришло такое Вам? Мне шпаг давно уже не подавали!.. А сам я б, верно, справился едва ли!(разворачивается и резко уходит)
Бенедикт
(один)
За что, Господь, мечты был отнят дар? Несчастный! Сможет ли снести удар Или падет, бессильный от печали?.. Кузен-кузен,(вспоминает о бумаге, что дал ему граф)
Проклятая бумага! Что ж такое Здесь писано надменною рукою?(разворачивает завещание, медленно читает вслух)
«…Свой титул я по смерти предаю Меньшому сыну, и любовь мою Наследством драгоценным подкрепляю…» А как же старший? Бессердечный граф! Как мог он так, святой закон поправ… «…К тому же я до нынешнего маю Пред Божьим ликом всей душой клянусь Венчать роскошно Пассия с Клариссой, О чем имел с бароном уговор, Ее отцом…» Коварный хитрый гусь! Она с таким не вздумает мириться, Бьюсь об заклад — пойдет наперекор! «…Коль дева против свадьбы и веселья — Тогда уже, по воле двух отцов, В монастыре для ней заменит келья Родного замка драгоценный кров!»(пауза)
«А после свадьбы сторона невесты Получит злата графского сундук Да серебра — в честь дружеского жеста…» — В честь дружеского? Вероломный трюк! А что же граф себе возьмет в награду, Коль у барона — поле да соха?.. «…Наследником своим сердечно рады За то барон представить жениха». О небо… Все мне ясно наконец: Как некогда Христа — скупой Иуда Продал Клариссу за казну отец! А граф-то, граф и сам черпнул из блюда! Позарился на королевский трон, Коль скоро сына не прижил барон, Родство прямое с королем имея. Король бездетен, стар, а значит — есть И шанс облагородить (чудо-весть) Хоть бороду, хоть брадобрея! Теперь… Теперь молиться должен я! И, боль души пред Богом не тая, Все выскажу в бессмертном искони: «Всесильнейший! Спаси и сохрани!..»(встает на колени спиной к зрителю)
Спаси и сохрани. И сохрани.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
(в рыцарском зале, Пассий и Мизерос)
Пассий
Да здравствует мой будущий властитель! Ну, полно оскорбляться самому: Я не соперник, но сторонний зритель — Которому Ваш титул ни к чему!(смеется)
О нет — с довеском в сотню сот монет И то пошло б княженье мне во вред.Мизерос
С твоею тягой глупости болтать Давно пора б ослиный сан принять!Пассий
Остынь! Не то со смеху погибать, Начну я вновь — ты в гневе, брат, тако-о-ов!Мизерос