Интригующее дело Механического Монстра
Шрифт:
Моргнув через боль, Перри попыталась собраться. Пальцы не двигались, а тело отяжелело, как мешок с песком, которые тут использовали для поднятия занавесей. Кто-то… ударил ее… Лавкрафт… Что происходит?
«Давай, шевелись».
Она чувствовала кровь, свою кровь. Хищница внутри нее зашевелилась. Накатила жажда, застилая глаза с ужасной силой.
Раздался выстрел. Что-то тяжелое упало на пол позади нее. Перри дернулась и поднялась на четвереньки. О боже. Она неловко потянулась к пистолету, едва видя…
Мужчина
— Докучливая стерва. Пора посмотреть, умеешь ли и ты плавать.
И ее снова ударили по голове.
А потом пол пропал из-под ног, и Перри рухнула в холодную черную воду.
Глава 9
В тишине раздался выстрел. Гаррет бросился к перилам галереи над театром, откуда рассматривал окрестности с высоты птичьего полета, его сердце ушло в пятки. Он вернулся всего пять минут назад, отправив телеграмму в Гильдию с просьбой о подкреплении.
Перри?
Где она, черт возьми? Обещала же ждать его в театре. Он ничего не слышал через коммуникатор, а на месте ее не оказалось.
Послышалось еще два выстрела почти подряд.
— Мы его поймали!
Гаррет спустился по лестнице и побежал в темноту кулис. Мужчины выходили из тени, хлопали в ладоши, смеялись…
И тут он понял причину ликования.
Картина была мрачной. Один из осветителей, кажется, Миллингтон, стоял над лежащим гигантом. Кровь запятнала пол под пустым лицом Лавкравта и его широкой грудью. Одна пуля прошила его в висок, а еще две — спину.
Механическая рука монстра дернулась один раз, второй, будто техника не поняла, что спаянное с ней тело мертво. Зловещее зрелище.
— Молодец! — Роммель хлопнул Миллингтона по спине, ногой приподнял голову Лавкрафта, словно позируя для дагерротипа со своим «трофеем». — Парни, ура! Монстр мертв!
Все радовались, а Гаррету стало нехорошо. И где, черт побери, Перри? Она должна была услышать выстрелы и прибежать.
Роммель заметил его и презрительно хмыкнул.
— Ночные ястребы ни на что не способны. Для дела нужны настоящие мужчины. — Он снова хлопнул Миллингтона по плечу.
Гаррет посмотрел в глаза лорда и отпустил свою тьму. Улыбка Роммеля застыла, словно он ощутил опасность, а Гаррет отвернулся. Пусть радуются, он тут по делу.
Он опустился на колени у тела. Лужа теплой красной крови пропитала доски, но рядом было что-то еще, в тени у черной занавеси. Словно отпечаток женской ручки, измазанной в голубовато-красной крови.
«Нет».
Гаррет, не сводя глаз с отпечатка, кинулся туда. Только у его вида была такая кровь, отсюда и название.
Значит, кровь либо Роммеля, либо Перри.
А Роммель невредим.
Она была тут. На Гаррета
Гаррет ушел в тень, ища следы Перри. Вот еще пятно темной крови на стене. Ее сильно ударили. Лавкрафт? Какого черта тут случилось? И где она? Боже, ему надо было остаться, а не отпускать ее одну…
— Что случилось? — Мисс Рэдклифф положила руку ему на локоть, и Гаррет осознал, что его внутренняя тьма застила ему весь остальной мир.
— Дело в Перри. Это ее кровь. — Но сейчас напарница пропала, и от паники Гаррету было тяжело дышать. — Я не знаю, где она сейчас. Ей наверняка больно, а я понятия не имею, куда она ушла.
Он заметил темные обеспокоенные глаза мисс Рэдклифф.
— Возможно, она в одной из гримерок.
Он осмотрел капли крови. Кто-то ее ударил, а теперь она пропала. Тут что-то не сходится, и от этого ужасного ощущения, кости превратились в свинец. Инстинкт. Тот самый, который заставил Перри поверить, что Лавкрафт ей не опасен.
— Как Нелли могла так легко пропасть? — прошептал он про себя. — Никто ее не увидел, она просто исчезла, а теперь и Перри тоже, будто ее тут никогда не было. Как? Из театра всего три выхода, и повсюду полно людей.
— Под нами находятся туннели, — пояснила мисс Рэдклифф с расширившимися от ужаса глазами. — О господи! — Она прижала руку ко рту. — Туннели! Они были под старым театром, тот сгорел, а на его месте выстроили новый. Теперь они затоплены водой, но я знаю, что туда сбрасывают мусор.
Кровь застыла в его жилах.
— Где? — хрипло спросил Гаррет.
Мисс Рэдклифф отодвинула занавесь, открывая скрытый люк в полу.
— Вот тут.
А перед люком на деревянных досках темнела капля крови.
Глава 10
— Перри! — закричал Гаррет, сжав кулаки.
Его голос эхом отдался в туннелях, затем затих, оставив лишь звенящее молчание, от которого внутри все скрутило. Гаррет развернулся и уставился на три прохода. Вода медленно текла по ним, вливаясь в одну из подземных рек, которые находились под Лондоном. Где же Перри?
Он пошел дальше, хлюпая в воде, вглядываясь во тьму первого туннеля, потом в следующий.
— Перри?!
«Черт побери, ответь мне».
Сердце забилось немного быстрее и резче. Она должна быть тут, но почему же не отвечает?
Гаррет представил себе жуткое зрелище, от которого отшатнулся и отпихнул его куда подальше. Нет. Нет, нет, нет. Он пошлепал дальше по левому туннелю, принюхался, отчаянно пытаясь найти ее след. Он никогда не был хорошей ищейкой, его способности лежали в другой сфере. Надо попробовать.