Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Интригующее дело Механического Монстра
Шрифт:

Как ей объяснить, что он беспокоится совсем по другой причине? Прибор позволит ему снова работать с Перри, не переживая, что с ней опять что-то случится.

Он не мог ее потерять. Гаррет прежде не задумывался, но, оказалось, что их дружбу он ценил больше всего на свете.

— Просто создай его для меня, а об остальном я позабочусь.

Он придумает, как навесить на нее следящее устройство.

И тогда больше никогда ее не потеряет.

***

Его вызвали вечером.

Гаррет с тяжелым сердцем

поднялся по лестнице на второй этаж в кабинет Линча и его личные комнаты. Глубоко вздохнув, постучал в дверь.

— Входи.

Огонь потрескивал в камине, а Линч полностью сосредоточился на документах, в которых делал пометки. Гаррет ждал у стола, сложив руки за спиной.

Линч закончил, отложил ручку и откинулся в кресле. Сложил руки на груди.

— Так что случилось?

— Как я понимаю, вы видели краткий отчет?

— Видел, но хочу услышать все от тебя лично. Там есть неувязки, в которых я пока не разобрался.

Ад и преисподняя. Гаррет отвернулся и подошел к окну. Он точно знал, о чем спрашивает начальник. Гаррету совсем не нравилось, что он подвел Линча и Перри в таких обстоятельствах.

— Я сделал ошибку. — Огромную ошибку. Пальцы сжались в кулак. — И принимаю на себя полную ответственность за случившееся.

— А что именно случилось?

Махнув кулаком, Гаррет медленно разжал пальцы и опустил ладонь на подоконник.

— Мы с Перри… поссорились, когда проводили допрос в день исчезновения мисс Тейт. Потом снова поспорили… и еще раз. Все росло как снежный ком. Я позволил своему недовольству взять верх над здравым смыслом, и в тот день в театре я… я усомнился в ее интуиции, и мы снова разругались. — На плечи словно гора навалилась. — Я оставил ее, а зря. Позволил… — И тут Гаррет сделал самое тяжкое признание из всех. — Я позволил влечению к свидетельнице испортить дело и помешать исполнить обязанности по отношению к напарнице.

Линч лишь вздохнул с таким разочарованием, что Гаррету пришлось сглотнуть большой ком. Почему он, черт побери, был таким дураком? Гордыня и мелочный гнев едва не стоили Перри жизни.

— У меня никогда с вами не было проблем. Вы всегда превосходно работали вместе. Почему сейчас? Что стало причиной вашей ссоры? То, что ты связался со свидетельницей?

— Сначала, — Он говорил с неохотой, но ведь совершил ошибку, и теперь обязан исправить положение. С каждым словом Гаррет вновь вспоминал случившееся и видел его в новом свете. Интересно, почему его слова разъярили Перри? Он все никак не мог этого понять.

К концу рассказа часть ноши спала с его плеч. Но не вся.

— Я совершил ужасную ошибку, за которую чуть не поплатилась Перри. Я едва ее не убил. — Гаррет хрипло продолжил: — Этого больше никогда не повторится. Никогда.

Линч задумчиво посмотрел на подчиненного.

— Это объясняет твою точку зрения, но отношения между партнерами зависят от обоих. Насколько я понимаю, Перри позволила гордости и, бог знает чему еще, заставить ее искать потенциально опасного свидетеля в одиночку. Она должна была дождаться тебя, независимо от ваших разногласий. Как думаешь, что ее беспокоит? Что-то не относящееся к делу?

— Не знаю, — с беспокойством признался Гаррет. Его вообще все беспокоило. — Мы немного… подрались.

Совсем немного, ага.

— На Перри непохоже, —

нахмурился Линч. Он делал записи по мере отчета Гаррета, что было весьма унизительно.

Гаррет знал, что Линч хранил досье на всех Ночных ястребов, но сейчас… Однако он ничего не сказал. Это все проклятая гордость. Он заслужил недовольство Линча.

— Обычно Перри ведет себя осторожнее.

— Иногда… она рискует из-за нападок на ее пол. И Роммель достал ее до печенок. Я… я не поддержал Перри, когда лорд обвинил ее в дурости только потому, что она женщина. Возможно, Перри решила что-то доказать.

— Хм. — Линч постучал пальцем по столу. — Ты считаешь, что она станет рисковать на выезде?

На выезде?

— Сэр, она едва…

— Она выздоровеет. — Линч посмотрел на него из-под полуприкрытых век. — А я не собираюсь отстранять от работы двух лучших Ночных ястребов.

— И все? Вы нас не накажете?

Линч вскинул бровь.

— Мне надо тебя наказать или ты просто ищешь способ избавиться от чувства вины?

— Сэр, я…

— Закончи дело, — перебил его Линч, снимая колпачок с ручки. Он открыл новую папку и стал перебирать страницы. — Я дам Перри еще день отдыха — доктор Гибсон сообщил, что вирус исцелил все ее раны, и она вскоре будет как новенькая. А ты пока поработаешь с Бирнсом. Как только Перри встанет на ноги, она его сменит.

— Не надо ее втягивать. Мы с Бирнсом разберемся, — прямо сказал Гаррет.

— Нет. Мне плевать, в чем ваши разногласия. Однако ты должен найти способ все уладить. Гаррет, ты будешь работать с ней и изо всех сил ее беречь, а заодно раскроешь это убийство. Ничего другого я от тебя не ожидаю.

— Да, сэр.

Линч снова опустил голову.

— Свободен.

***

Рассветные лучи проникли сквозь висевшие на окне тонкие металлические пластины. Кто-то их приоткрыл. Перри поморщилась, натянула покрывало на раскалывающуюся голову и уткнулась в теплый матрас.

Кто-то пощекотал ее голую стопу. Перри рывком села и притянула колени к груди.

— У нас нет времени, ты проспала двое суток, — сообщил Гаррет.

Увидев, что кто-то переодел ее в старую ночную сорочку (только бы не Гаррет!), Перри накрылась до подбородка.

— Что ты тут делаешь?

Гаррет откинулся на ее постели, опершись на локти.

— Хотел тебя проведать.

Она сглотнула, ощутив слабую резь в горле.

— Зачем? Что… — Перри осмотрелась и осознала, что находится в Гильдии. Последнее, что ей запомнилось — падение через люк в ледяную воду. То, как жидкость поднялась по телу и заполнила легкие, не давая дышать…

Гаррет сжал ее руку, не в силах смотреть в глаза.

— Ага, знаю.

— Как я сюда попала?

— Я тебя нашел. — Лицо Гаррета ничего не выражало, но пальцы впились в ее руку, и что-то вдруг потемнело в его глазах, будто он увидел нечто ей недоступное. Или пережил. — Ты не дышала.

Разумеется, не дышала. Перри помнила, как вода заполнила легкие и утянула туда, где не было воздуха… Прикосновение Гаррета вернуло ее к действительности.

— Теперь ты в безопасности, — хрипло напомнил он. — И, если вздумаешь опять уйти одна, то я с тебя шкуру спущу. Ты ведь пошла за Лавкрафтом?

Поделиться:
Популярные книги

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Мастер клинков. Начало пути

Распопов Дмитрий Викторович
1. Мастер клинков
Фантастика:
фэнтези
9.16
рейтинг книги
Мастер клинков. Начало пути

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь