Исчезающая ведьма
Шрифт:
— Ты думаешь, арендаторы тех домов избили его до смерти?
Роберт был потрясён. За прошлые месяцы несколько землевладельцев докладывали, что в дома их сборщиков ренты швыряли навоз, издевались над детьми, где-то даже убили курицу или разорили огород, особенно когда думали, что сборщики оказывают предпочтение своей родне или преследуют неплательщиков. Но чтобы убить? Нет, жильцы тех домишек не посмеют так нападать на облечённого властью.
— Жителей тех домов допросили?
Ян мрачно кивнул.
— Да, но они сбились в кучу, словно репьи на бродячей собаке. Клянутся всеми святыми христианского мира,
— Если они или ты считаете, что я испугаюсь и снижу плату, вам лучше подумать как следует, — заявил Роберт. — Только поддайся мошенникам, и в следующий раз они потребуют, чтобы ты позволил им жить бесплатно и по-королевски платил за доставку грузов на несколько ярдов вниз по реке. Я поговорю с шерифом, пусть допросит их снова, построже на этот раз. А ты тем временем подыщи нового сборщика ренты. Убедись, что он пойдёт туда вооружённым, и отправь с ним одного из грузчиков, чтобы прикрывал со спины. Вдвоём они справятся с лодочниками. Проследи за этим.
— Если только найду грузчика, который согласится пойти после того, как разнеслись слухи, — мрачно ответил Ян.
— Если кто-то отказывается исполнять, что велено, увольняй его! Полно других, готовых с радостью занять его место. Если не хочешь угробить всё моё дело, держи их в кулаке.
Глава 15
Если человек или животное заколдованы, надо добавить обрезки его ногтей или волос к его же моче и всё прокипятить в замкнутом помещении. Но это разрушит чары только в том случае, если каждый вход и любое отверстие в нём будут закрыты наглухо.
Линкольн
Я скольжу по рыночной площади в поисках развлечений. Но волнение возникает из-за опасности, от незнания, что ждёт тебя за углом. А быть мёртвым совсем не опасно. Никто не видит меня, я вытаскиваю яблоко из кучи и слушаю гневные вопли — вся куча разваливается, яблоки скачут по улице, и беспризорники, на которых свалят всю вину, торопятся их подобрать.
Я смотрю, как мясник обманывает бедную женщину, подменяет выбранный ею сочный кусок на другой, сухой как подошва. Мавет, мой хорёк, кусает мясника за лодыжку. Тот взвизгивает от неожиданности, и нож скользит по его руке, разрезая пальцы. Это весело, но не опасно ни для меня, ни для Мавета, чего не скажешь о мяснике.
Но для живых опасность скрывается за каждым углом и носит самые невинные маски. Живые редко её узнают, пока не окажется слишком поздно.
Когда Роберт вышел из Брейдфорда, направляясь домой, уже совсем стемнело. Мелкий дождь сыпал сквозь туман, оседал крошечными бусинками на одежде, делал предательски скользкой булыжную мостовую. Роберт, привыкший к пути вверх по склону, этой ночью с трудом поднимался по улице и ощущал тяжесть.
Последние лавочники убирали прилавки, поднимая их поверх витрин на манер ставень. В комнатах над магазинами зажигались лампы и свечи, в воздухе пахло торфом и горящим деревом с добавлением сотни запахов готовящейся еды.
По городу стаей растрёпанных птиц разбредались нищие, покидающие
В горле у Роберта пересохло, в животе урчало, и ему очень хотелось присоединиться к ним. Он понимал, надо возвращаться домой, к больной жене, но каждый раз при её виде внутри росло чувство беспомощности и вины. Глядеть, как она стонет от боли, не в силах ей помочь — это выше его сил.
Он всегда обеспечивал её самым лучшим и гордился этим, но сколько бы он ни тратил на врачей и лекарства, всё бесполезно. Недуг Эдит выглядел издевательством над его положением, достигнутым годами тяжёлой работы. Он ничего, совсем ничего не мог для неё сделать, как не мог помочь горю от потери детей.
Он чувствовал себя отстранённым, выключенным из её страданий, как и когда она оплакивала умерших младенцев. Он муж, он должен был сделать её мир безопасным, но вот не сумел.
Роберт вдруг понял, что свернул с пути, словно ноги приняли собственное решение, и, сам не зная зачем, он идёт вниз по Хангейт. Он остановился, не доходя до последнего дома. Знакомый резной чёртик ухмылялся, глядя на него сверху, с арки над дверью.
Перед ним возникло прекрасное лицо Кэтлин, её улыбка, которой она приветствовала его всякий раз, когда он появлялся на пороге их дома. Он уже и не помнил, когда хоть кто-нибудь улыбался в его собственном доме, не говоря уже о том, чтобы при виде него. Краткий визит не повредит. Это всего-навсего банальная вежливость — проходя мимо, зайти узнать, как дела. Он не задержится. Даже не присядет.
Роберт окинул взглядом длинную улицу. Темно и пусто, только пара бродячих псов рычит друг на друга из-за каких-то объедков. Ставни окон Мод плотно закрыты от холода, хотя это не значит, что она не подглядывает через щёлку. Роберт в последний раз оглянулся, проверяя, что на дороге никого нет, и постучал в дверь.
Диот немедленно отворила.
— Благодарение Небесам, вы пришли, мастер Роберт. Теперь госпоже станет легче, она в таком состоянии.
— Она больна? — забеспокоился Роберт.
Не дожидаясь ответа, он протиснулся мимо старухи в маленький зал. Кэтлин сидела у очага, обеими руками сжимая дымящуюся кружку эля с пряностями. Лицо бледное, губы сухие.
— Роберт, слава Богу. Я так волновалась.
Роберт за пару шагов пересёк комнату, неловко опустился перед ней на колени и обхватил руками ладони.
— В чём дело? Что случилось? Вы словно призрак увидели.
Он чувствовал, как дрожат её пальцы. Казалось, их не согрела даже горячая кружка. Он забрал её у Кэтлин и принялся осторожно массировать руки.
— Я думала, он причинил вам вред, Роберт.
— Кто? Кто мог причинить мне вред?
Роберт начинал испытывать тот же страх, как, казалось, и Кэтлин. Его сборщика арендной платы жестоко убили. Может, теперь кто-то грозит сделать то же и с ним?
— Монах… Страшный тип с ужасающим голосом. Он приходил просить милостыню к нашей двери. Я отдала ему всё, что могла… но потом он назвал ваше имя, Роберт. Кажется, он искал вас. Я сразу же захлопнула дверь.